"تقارير فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes del Grupo
        
    • los informes del Equipo
        
    • informes del Grupo de
        
    • informes del Equipo encargado
        
    • del informe del Grupo
        
    • informe del Grupo de
        
    • los informes que le presenta el Grupo
        
    los informes del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo tienen asimismo repercusiones sobre el terreno. UN وتؤثر تقارير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على أرض الواقع في الوقت الحالي.
    En los informes del Grupo de Apoyo se señala que, en relación con el total de denuncias, la policía presentó cargos en más del 75% de los casos. UN وتشير تقارير فريق الدعم إلى أن الشرطة استجابة منها للشكاوى، قامت بتوجيه تهم في أكثر من ٧٥ في المائة من الحالات.
    Teniendo presente los informes del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا تقارير فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني باﻷسلحة الصغيرة،
    Todos los informes del Equipo de Coordinación se transmitirán a la totalidad de las sociedades nacionales africanas. UN :: يجري مشاطرة تقارير فريق تنسيق المؤتمر الأفريقي مع كل الجمعيات الوطنية الأفريقية
    Este es el cuarto informe escrito que el Comité presenta al Consejo de Seguridad sobre las recomendaciones contenidas en los informes del Equipo de Vigilancia. UN 22 - وهذا هو التقرير الخطي الرابع المقدم من اللجنة إلى مجلس الأمن بشأن التوصيات الواردة في تقارير فريق الرصد.
    Tema 3: Examen de las cuestiones derivadas de los informes del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN البند 3: بحث القضايا الناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    El Consejo de Seguridad, por conducto del Comité, toma decisiones fundamentadas basándose en los informes del Grupo de Expertos sobre presuntas violaciones UN يقوم مجلس الأمن، من خلال اللجنة، باتخاذ قرارات مستنيرة على أساس تقارير فريق الخبراء عن الانتهاكات المزعومة
    Ello ofrecía un marco estructural para que los miembros del Comité evaluasen los informes del Grupo de Seguimiento. UN وأضاف أن ذلك يتيح لأعضاء اللجنة إطارا هيكليا لتقييم تقارير فريق الرصد.
    Las orientaciones facilitadas se basaron en los informes del Grupo de examen de la aplicación y en los informes temáticos sobre la aplicación. UN واستندت الجلسة إلى تقارير فريق استعراض تنفيذ الاتفاقية وتقارير التنفيذ المواضيعية.
    ii) Número de reuniones bilaterales entre la Presidencia del Comité y los Estados y organizaciones afectados para hacer un seguimiento de los informes del Grupo de Expertos UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي تعقد بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الخبراء
    Se recomienda que los informes del Grupo de Canberra II relativos a la actualización de las cuentas nacionales sean presentados al GTESCN para su examen. UN 40 - ويوصى بأن تقدم تقارير فريق كانبيرا الثاني بشأن استكمال الحسابات القومية إلى الفريق العامل لاستعراضها.
    Examen de las cuestiones derivadas de los informes del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica: UN 3 - بحث القضايا الناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي:
    III. Examen de las cuestiones derivadas de los informes del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN ثالثاً- بحث القضايا الناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Examen de las cuestiones derivadas de los informes del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica: UN 3 - بحث القضايا الناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي:
    No se proporcionó a la Junta documento alguno sobre los informes del Equipo de apoyo del Departamento en enero-febrero de 2008. UN ولم تقدَّم أية وثيقة إلى المجلس بشأن تقارير فريق دعم الإدارة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى شباط/فبراير 2008.
    Esa decisión se funda en las recomendaciones del Consejo Ministerial de Mediación y Seguridad, así como en las conclusiones de los informes del Equipo de reconocimiento de la Misión de Observadores Militares de la CEDEAO y de la Comisión de Investigación que había efectuado misiones en los Estados miembros de la Unión del Río Mano. UN ويستند هذا القرار على التوصيات الصادرة عن المجلس الوزاري للوساطة والأمن، بالإضافة إلى استنتاجات تقارير فريق الاستطلاع لبعثة المراقبين العسكريين التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللجنة التحقيق التي قامت بمهمات في الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    Hemos tomado nota de que la mayoría de nuestros criterios y conceptos, a los que atribuimos gran importancia, han sido incluidos en sus informes presentados al Consejo de Seguridad y en los informes del Equipo de expertos internacionales, cuyo contenido señaló usted a nuestra atención en su carta de fecha 17 de diciembre de 1993. UN ولقد رأينا أن غالبية التصورات واﻹفكار التي نعلق عليها أهمية كبيرة قد وردت في تقاريركم المقدمة إلى مجلس اﻷمن وكذلك في تقارير فريق الخبراء الدوليين، التي سبق لكم أن اطلعتمونا على محتوياتها في رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    informes del Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones UN تقارير فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo de Supervisión UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد
    El Comité sigue confiando en los informes que le presenta el Grupo de Expertos para supervisar la aplicación de las sanciones que continúan en vigor y mantenerse al corriente de los diferentes acontecimientos en lo relativo a los recursos naturales. UN 27 - ما زالت اللجنة تعتمد على تقارير فريق الخبراء لرصد تنفيذ تدابير الجزاءات المتبقية ومواكبة شتى المستجدات في مجال الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus