Notas del Secretario General por las que se transmiten los informes de la OSSI sobre: | UN | مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن: |
Restricciones impuestas a los informes de la OSSI | UN | القيود المفروضة على تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
El Comité Asesor de Auditoría Independiente recomienda que en los informes de la OSSI se consignen las respuestas completas de la administración en un anexo del informe. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن تتضمن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ردود الإدارة كاملة، في مرفق. |
En aras de la transparencia, todos los informes de la OSSI están a disposición de los Estados Miembros que los soliciten. | UN | وحرصا على الشفافية، تتاح جميع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية للدول الأعضاء حسب الطلب. |
En ese contexto cabe señalar que para complementar los mecanismos existentes, el Organismo ha adoptado otro mecanismo para investigar y resolver denuncias, como se sugiere en los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا السياق، إلى أن الوكالة قد اعتمدت، كوسيلة لتدعيم آلياتها القائمة، آليات إضافية للتحقيق في الشكاوى والادعاءات وحسمها، وفق الاقتراحات الواردة في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Las principales conclusiones contenidas en los informes de la OSSI relativos al bienio eran las siguientes: | UN | النتيجتان الرئيسيتان الواردتان في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين هما: |
El 90% de los informes de la OSSI se presentan a la Asamblea General dentro de los plazos exigidos | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
Manera en que los informes de la OSSI han coadyuvado al proceso de adopción de decisiones de la Organización | UN | كيف تساعد تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إثراء عملية اتخاذ القرارات في المنظمة |
El 90% de los informes de la OSSI se presentan a la Asamblea General en el plazo previsto | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
El 100% de los informes de la OSSI se presentaron a la Asamblea General en el plazo previsto | UN | قُدم 100 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
Debido a la formulación de enfoques horizontales para la supervisión y al aumento del interés en las cuestiones temáticas y los riesgos, los informes de la OSSI han cobrado mayor utilidad y valor. | UN | ومع وضع نهج أفقية لمهـام الرقابة وزيادة التركيز على المسائل المواضيعية والمخاطر، ازدادت فائدة وقيمة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En vista de la mayor difusión que recibirán todos los informes de la OSSI como resultado de la decisión adoptada por la Asamblea General, podrían resultar menoscabadas la credibilidad de la Oficina y de la Organización en general. | UN | وبالنظر إلى أن جميع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أصبحت مكشوفة بقدر أكبر نتيجة لقرار الجمعية العامة، سوف تتأثر مصداقية المكتب والمنظمة بدرجة أكبر. |
En cuanto a la estructura de presentación de informes de la Oficina, no hay canales oficiales para la transmisión de los informes de la OSSI al Consejo de Seguridad. | UN | وفيما يتعلق بهيكل تقديم التقارير، قالت إنه لا توجد قنوات رسمية لإحالة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مجلس الأمن. |
La oradora destaca que fue la administración -- no la OSSI -- la que otorgó la licencia especial a los funcionarios, dado que la administración ha de ajustarse a los informes de la OSSI. | UN | وشددت على أن الإدارة وليس مكتب خدمات الرقابة الداخلية، هي التي منحت الموظفين إجازة خاصة، كما أن من مسؤولية الإدارة متابعة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Entre las principales constataciones contenidas en los informes de la OSSI figuraban las siguientes: | UN | 138 - وكان بين النتائج الرئيسية الواردة في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما يلي: |
Por lo tanto, el orador está de acuerdo con el CAAI en cuanto a la necesidad de aclarar el protocolo para poner a disposición los informes de la OSSI. | UN | ولذلك فقد اتفق الأمين العام مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأنه ينبغي توضيح البروتوكول الخاص بجعل تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية متاحة. |
1.1 Reacción positiva de la Asamblea General, incluida la Quinta Comisión y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a los informes de la OSSI | UN | 1-1 تلقِّي تعقيبات إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
1.1 Reacción positiva de la Asamblea General, incluida la Quinta Comisión y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a los informes de la OSSI | UN | 1-1 تلقي تعقيبات إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
los informes de la OSSI obtuvieron una puntuación superior a la de los informes de otros programas respecto de los antecedentes, las conclusiones, las recomendaciones y el formato. | UN | فقد حظيت تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديرات أعلى من تقارير البرامج الأخرى في ما يتعلق بالمعلومات الأساسية والاستنتاجات والتوصيات والشكل. |
Principales recomendaciones contenidas en los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las cuales no se ha terminado de adoptar medidas correctivas | UN | توصيات هامة وردت في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولم تنجز بشأنها إجراءات تصحيحية |
Su delegación no ha bloqueado el consenso sobre la cuestión en el entendido de que la redacción equivocada del párrafo 7 no va a afectar el proceso de presentación de informes de la OSSI. | UN | وأضاف أن وفده لم يعترض على توافق الآراء بشأن المسألــة على اعتبار أن الصياغــة الخاطئة في الفقرة 7 لن تؤثر على عمليات تقديم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |