"تقارير من الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informes de los Estados
        
    • informes de Estados
        
    • informe de los Estados
        
    • informes sometidos por los Estados
        
    • INFORMES A LOS ESTADOS
        
    El Comité podrá transmitirles los informes de los Estados partes que contengan una solicitud de asesoramiento o de asistencia técnica, o en los que se indique esa necesidad. UN وتستطيع اللجنة أن تحيل إلى هذه اللجنة تقارير من الدول اﻷطراف تتضمن طلبا، أو تشير إلى الحاجة، للمشورة أو المساعدة التقنيتين.
    Además de esos órganos legislativos, hay seis comités que reciben informes de los Estados partes en los pactos y convenciones de derechos humanos correspondientes. UN وباﻹضافة إلى هاتين الهيئتين التشريعيتين، هناك ست لجان تتلقى تقارير من الدول اﻷطراف في عهود واتفاقيات حقوق اﻹنسان التي تختص بها هذه اللجان.
    Los informes de los Estados Partes recibidos para su tramitación por el Secretario General menos de doce semanas antes de la apertura del período de sesiones se pondrán a disposición del Comité en su período de sesiones del año siguiente. UN وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية.
    10. La PRESIDENTA dice que ello es viable, ya que el Comité sólo tiene que examinar tres informes de Estados Partes en el período de sesiones en curso. UN ٠١- الرئيسة قالت إن اﻷمر قابل للتحقيق نظراً إلى أنه لا يوجد لدى اللجنة سوى ثلاثة تقارير من الدول اﻷطراف تناقشها في الدورة الحالية.
    informes de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre sus actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra, con inclusión de las misiones, la búsqueda y el seguimiento, así como sobre los planes para la actividad futura. UN تقارير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض، بما في ذلك أنشطة البعثات والبحث والمتابعة، وكذلك خططها بشأن الأنشطة المقبلة.
    24. El Comité señaló con preocupación que todavía no había recibido ningún informe de los Estados Partes en virtud del artículo 73 de la Convención. UN 24- تلاحظ اللجنة مع القلق أنها لم تتلق بعد أي تقارير من الدول الأطراف بمقتضى المادة 73 من الاتفاقية.
    19. Durante el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General nueve informes sometidos por los Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 19- خلال الفترة التي يشملها التقرير، قُدم إلى الأمين العام تسعة تقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    PARA SOLICITAR INFORMES A LOS ESTADOS PARTES UN حقوق الإنسان لطلب تقارير من الدول الأطراف
    2008 informes de los Estados miembros interesados, organizaciones científicas y la Secretaría del Año Geofísico y Heliofísico Internacional sobre los progresos realizados en las campañas científicas y la creación de bases de datos sobre el Año. UN 2008 تقارير من الدول الأعضاء المهتمة والمنظمات العلمية وأمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية عن التقدّم المحرز في الحملات العلمية وفي إنشاء قواعد بيانات للسنة الدولية.
    Los informes de los Estados Partes recibidos para su tramitación por el Secretario General menos de doce semanas antes de la apertura del período de sesiones se pondrán a disposición del Comité en su período de sesiones del año siguiente. UN وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية.
    El documento concluye con información relativa a los informes presentados por los Estados partes para su consideración en períodos de sesiones futuros y posibles enfoques con respecto a la consideración de la aplicación de la Convención en ausencia de los informes de los Estados partes. UN واختتم التقرير بمعلومات عن التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي سينظر فيها في دورات مقبلة والنهج الممكنة للنظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقارير من الدول الأطراف.
    Los informes de los Estados Partes recibidos para su tramitación por el Secretario General menos de doce semanas antes de la apertura del período de sesiones se pondrán a disposición del Comité en su período de sesiones del año siguiente. UN وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتجهيزها قبل افتتاح الدورة بأقل من اثني عشر أسبوعاً تقدم إلى اللجنة في دورتها في السنة التالية.
    18. Al 14 de agosto de 2009, la Secretaría había recibido 77 informes de autoevaluación de los Estados parte en la Convención y seis informes de los Estados signatarios, sumando 83 los informes recibidos. UN 18- وتلقت الأمانة، حتى 14 آب/أغسطس 2009، 77 تقريرا عن التقييم الذاتي من الدول الأطراف في الاتفاقية و6 تقارير من الدول الموقعة، وبذلك بلغ مجموع التقارير المتلقاة 83 تقريرا.
    La oficina no tendría presencia sobre el terreno ni recibiría informes de los Estados Miembros, salvo con carácter voluntario. UN 64 - لن يكون للمكتب وجود ميداني ولن يتلقى تقارير من الدول الأعضاء، إلا على أساس طوعي.
    A fecha de 5 de agosto de 2010, el Comité tenía ante sí tres informes de Estados partes pendientes de examen. UN وفي 5 آب/أغسطس 2010 كانت هناك ثلاثة تقارير من الدول الأطراف في انتظار النظر فيها.
    Puesto que después de mayo de 1999 ya no recibió informes de Estados ni de organizaciones internacionales, el Comité se valió de la información reunida por la Secretaría de fuentes de dominio público. UN ونظرا لأنه لم ترد تقارير من الدول أو المنظمات الدولية بعد أيار/مايو 1999، اعتمدت اللجنة على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    :: Distintos comités de sanciones han comenzado a recabar con cada vez mayor frecuencia informes de Estados Miembros, especialmente los que están situados cerca del Estado objeto de las sanciones, acerca de las medidas que estén adoptando para poner en práctica las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad; UN :: وشرعت فرادى لجان الجزاءات في السعي أكثر فأكثر إلى التماس تقارير من الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المجاورة للدولة المستهدفة، تتعلق بالإجراءات التي تتخذها من أجل تنفيذ التدابير التي يفرضها مجلس الأمن؛
    Durante el período que se examina, el Comité no recibió ningún informe de los Estados Miembros sobre presuntas violaciones del embargo de armas. UN ٦ - ولم يرد إلى اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض أية تقارير من الدول اﻷعضاء عن أية ادعاءات بحدوث انتهاكات لحظر اﻷسلحة.
    b) La Comisión transmitirá, según juzgue apropiado, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a otras organizaciones multilaterales y a los organismos especializados cualquier informe de los Estados Contratantes en que figure una petición, o se indique una necesidad, de asesoramiento o asistencia técnicos, junto con las observaciones y sugerencias de la Comisión, si las hubiere, sobre dichas peticiones o indicaciones; UN )ب( تحيل اللجنة، وفقا لما تراه ملائما، إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة، أي تقارير من الدول المتعاقدة تتضمن طلبا للمشورة أو المساعدة التقنية، أو تبدي الحاجة إلى ذلك، مشفوعة بملاحظات اللجنة واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الطلبات أو البيانات؛
    b) La Comisión transmitirá, según juzgue apropiado, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a otras organizaciones multilaterales y a los organismos especializados todo informe de los Estados Contratantes en que figure una petición, o se indique una necesidad, de asesoramiento o asistencia técnicos, junto con las observaciones y sugerencias de la Comisión, si las hubiere, sobre dichas peticiones o indicaciones; UN )ب( تحيل اللجنة، وفقا لما تراه ملائما، إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة، أي تقارير من الدول المتعاقدة تتضمن طلبا للمشورة أو المساعدة التقنية، أو تبدي الحاجة إلى ذلك، مشفوعة بملاحظات اللجنة واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الطلبات أو البيانات؛
    19. Durante el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General nueve informes sometidos por los Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 19- خلال الفترة التي يشملها التقرير، قُدم إلى الأمين العام تسعة تقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    17. Durante el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General ocho informes sometidos por los Estados partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 17- خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قُدمت إلى الأمين العام سبعة تقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Apéndices 1. Mandato de los órganos creados en virtud de tratados para solicitar INFORMES A LOS ESTADOS Partes 18 UN التذييل 1- الولاية الممنوحة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لطلب تقارير من الدول الأطراف 16

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus