"تقبل المملكة المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Reino Unido acepta
        
    2. el Reino Unido acepta la recomendación y la aplicará inmediatamente. UN 2- تقبل المملكة المتحدة التوصية وستنفذها فوراً.
    19. el Reino Unido acepta la recomendación y la aplicará inmediatamente. UN 19- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية وستنفذها فوراً.
    22. el Reino Unido acepta la recomendación y ya la ha aplicado. UN 22- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية، وقد نفذتها بالفعل.
    24. el Reino Unido acepta la recomendación. UN 24- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية.
    31. el Reino Unido acepta la recomendación, la ha aplicado y continuará estudiando la cuestión. UN 31- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية، وقد نفذتها، وستضع الأمر موضع النظر.
    33. el Reino Unido acepta la recomendación y se compromete a trabajar para aplicarla. UN 33- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية وتعمل على وضعها موضع التنفيذ.
    35. el Reino Unido acepta la recomendación y se compromete a tratar de aplicarla. UN 35- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية وتعمل على وضعها موضع التنفيذ.
    37. el Reino Unido acepta la recomendación, la ha aplicado y continuará estudiando la cuestión. UN 37- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية، وقد نفذتها، وستضع الأمر موضع النظر.
    52. el Reino Unido acepta la recomendación relativa a la elevada tasa de niños encarcelados y se compromete a tratar de aplicarla. UN 52- تقبل المملكة المتحدة التوصية المتعلقة بارتفاع معدلات سجن الأطفال وتعمل على تنفيذها.
    66. el Reino Unido acepta la recomendación y la aplicará inmediatamente. UN 66- تقبل المملكة المتحدة التوصية وستنفذها فوراً.
    68. el Reino Unido acepta la recomendación, la ha aplicado y continuará estudiando la cuestión. UN 68- تقبل المملكة المتحدة التوصية، وقد نفذتها، وستضع الأمر موضع النظر.
    4. el Reino Unido acepta la recomendación. UN 4- تقبل المملكة المتحدة التوصية.
    7. el Reino Unido acepta la recomendación. UN 7- تقبل المملكة المتحدة التوصية.
    10. el Reino Unido acepta la recomendación. UN 10- تقبل المملكة المتحدة التوصية.
    28. el Reino Unido acepta la recomendación de considerar la posibilidad de ir más allá que la legislación vigente si surge la necesidad de proteger a los niños de la violencia, pero no acepta la acusación de que está fracasando en esa esfera debido a la aplicación de su política de castigos corporales. UN 28- تقبل المملكة المتحدة التوصية بالنظر في تجاوز التشريع الراهن إن ظهرت الحاجة إلى حماية الأطفال من العنف، لكنها لا تقبل التلميح إلى أنها عاجزة عن تحقيق ذلك عبر تطبيق سياستها بشأن العقوبة البدنية.
    45. el Reino Unido acepta la recomendación de que el país debe respetar las obligaciones que le incumben en relación con los derechos humanos de las personas detenidas pero no acepta que toda persona detenida por las Fuerzas Armadas Británicas esté bajo su jurisdicción. UN 45- تقبل المملكة المتحدة التوصية بأن عليها احترام واجباتها الخاصة بحقوق المحتجزين الإنسانية، لكنها لا تقبل كون كل شخص تحتجزه قواتنا المسلحة خاضعاً لولايتنا القضائية.
    48. el Reino Unido acepta la recomendación de que debería aplicar plenamente y sin reservas las obligaciones contraídas en virtud de la Convención contra la Tortura y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 48- تقبل المملكة المتحدة التوصية بأن تتقيد تماماً بواجباتها في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب.
    70. el Reino Unido acepta esta recomendación y está dispuesto a proporcionar más información sobre su Ley contra la incitación al odio racial y religioso a quienes quizás deseen utilizarla como ejemplo de práctica óptima al respecto. UN 70- تقبل المملكة المتحدة التوصية وتود تقديم المزيد من المعلومات عن تشريعاتها بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية لمن يرغبون في الأخذ بها على اعتبار أنها ممارسة جيدة.
    57. el Reino Unido acepta la recomendación de que la legislación sobre la libertad de expresión y opinión debe estar armonizada con las obligaciones que le incumben en relación con los derechos humanos, y está convencido de que los acuerdos vigentes son totalmente conformes a las obligaciones que le incumben en ese sentido. UN 57- تقبل المملكة المتحدة التوصية القائلة إنه ينبغي للتشريعات الخاصة بحرية التعبير والرأي أن تنسجم مع الالتزامات في مجال حقوق الإنسان، وهي مقتنعة بأن الترتيبات القائمة تتماشى تماماً مع التزاماتنا في هذا الصدد.
    el Reino Unido acepta las disposiciones de los párrafos 2 y 3 del artículo 2 en el entendimiento de que su texto no implica que el suministro aéreo de armas incendiarias, o de cualquier otro tipo de arma, proyectil o munición, sea menos preciso o se preste a una ejecución menos selectiva que la de las demás modalidades de suministro. UN تقبل المملكة المتحدة أحكام الفقرتين ٢ )٢( و )٣( على أساس أن نصهما لا يقتضي ضمنا أن إطلاق اﻷسلحة المحرقة، أو أي أسلحة أخرى، أو القذائف أو الذخائر، من الجو، هو أدنى دقة من وسائل اﻹطلاق اﻷخرى، جميعها، أو أقل صلاحية ﻷن يجري بلا تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus