"تقترح البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión propone
        
    • la Misión se propone
        
    • la UNAMI propone
        
    • la MINUSTAH propone
        
    • la MINURSO propone que se
        
    • propone el
        
    • la UNMIS propone
        
    • la UNMIL se propone
        
    Al mismo tiempo, con respecto al personal de contratación internacional, la Misión propone crear 22 plazas y reducir 31. UN وفي الوقت نفسه، في ما يتعلق بالموظفين الدوليين، تقترح البعثة إنشاء 22 وظيفة وتخفيض 31 وظيفة.
    En cuanto al cuadro del Servicio Móvil, la Misión propone una reducción de dos puestos, con lo que el total de puestos ascendería a 16. UN وفيما يتعلق بفئة الخدمة الميدانية تقترح البعثة تخفيض عدد الوظائف بوظيفتين من ما مجموعه 16 وظيفة.
    Por consiguiente, la Misión propone crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil para que realice las funciones de auxiliar de disposición de bienes. UN ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات.
    Por tanto, la Misión se propone mantener el nivel actual de seis puestos de oficial de derechos humanos. UN ولذا، تقترح البعثة الحفاظ على الملاك الوظيفي للمكتب عند مستواه الحالي البالغ ست وظائف لموظفين فنيين لشؤون حقوق الإنسان.
    De manera similar, la Misión propone llevar a cabo una amplia reestructuración de su componente sustantivo con el fin de responder al cambiante entorno. UN وبالمثل، تقترح البعثة إجراء عملية إعادة هيكلة موسعة داخل مكونها الفني بهدف الاستجابة لتغير البيئة.
    la Misión propone la siguiente racionalización de su estructura para el período 2005/2006: UN تقترح البعثة الإجراءات الإضافية التالية لتبسيط هيكلها في الفترة 2005/2006:
    la Misión propone trasladar la función de viajes de la Sección de Servicios Generales a la Sección de Personal. UN 12 - تقترح البعثة تحويل مهام السفر من قسم الخدمات العامة إلى قسم شؤون الموظفين.
    En 2009/2010, la Misión propone que se fortalezca la Sección de Aviación, en consonancia con el manual de aviación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 82 - خلال الفترة 2009/2010، تقترح البعثة تعزيز قسم الطيران وفقا لدليل الطيران الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام.
    la Misión propone la contratación externa de las funciones no esenciales de la guardia, con lo cual se dependería menos del personal de contratación nacional para mantener la seguridad de los locales de la UNMIS. UN تقترح البعثة الاستعانة بمصادر خارجية لتولي المهام غير الأساسية المنوطة بقوة الحرس، للتخفيف من مستوى التعويل على الموظفين الوطنيين في مجال حفظ أمن مباني البعثة.
    Como se ha mencionado anteriormente, la Misión propone transferir un puesto del Servicio Móvil de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN 24 - كما ذُكر آنفا، تقترح البعثة نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    Además, la Misión propone transferir un puesto nacional de servicios generales de la Sección de Aviación de la División de Apoyo a la Misión bajo el componente de apoyo a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN 26 - وعلاوة على ذلك، تقترح البعثة نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الوطنية العامة من شعبة دعم البعثة، قسم الطيران، في إطار عنصر الدعم إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    Para poder supervisar y gestionar adecuadamente cada Dependencia, la Misión propone reclasificar dos puestos de Auxiliar de Transportes, del Servicio Móvil, a dos puestos de Oficial de Transportes, del Servicio Móvil. UN وبغية الإشراف على كل وحدة من الوحدات وإدارتها بشكل سليم، تقترح البعثة إعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدَين لشؤون النقل إلى وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لموظفَي نقل.
    A fin de aumentar la seguridad de los vuelos y reducir los riesgos operacionales, la Misión propone la reasignación de ese puesto. UN وبغية زيادة سلامة الطيران وتقليل المخاطر التشغيلية الناجمة عن الأحوال الجوية السيئة، تقترح البعثة إعادة انتداب هذه الوظيفة.
    Por consiguiente, la Misión propone que se centre principalmente la atención en iniciativas que fortalezcan la capacidad de las comunidades y de los sectores vulnerables de la población para dar a conocer sus necesidades y defender sus derechos en forma constructiva, inclusiva y participativa. UN لذا، تقترح البعثة إيلاء الاهتمام بالدرجة الأولى للمبادرات التي تعزز قدرة المجتمعات المحلية والقطاعات الضعيفة من السكان على الدفاع عن احتياجاتها وحقوقها بطريقة بناءة وشاملة وتشاركية.
    la Misión propone retirar la Dependencia de Protección de la Mujer de la estructura actual. UN 73 - تقترح البعثة إزالة وحدة حماية المرأة من هيكلها الحالي.
    De acuerdo con su estrategia general de utilizar recursos internos, la Misión se propone hacerse cargo de algunas de estas funciones en los casos en que ello pueda hacerse en forma más eficiente y eficaz. UN وتمشيا مع استراتيجية البعثة العامة لاستخدام الموارد الذاتية، تقترح البعثة أن تتولى هي بعض هذه المهام، في الحالات التي يمكن أداؤها بشكل أكثر كفاءة وفعالية.
    la Misión se propone suprimir un puesto de Oficial de Reclamaciones de categoría P-3. UN 66 - تقترح البعثة إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون المطالبات.
    Como resultado de los cambios generales en la organización aplicados en 2012 y 2013, la UNAMI propone un número limitado de cambios en la organización en 2014, con el fin de mejorar la eficiencia operacional en la ejecución del mandato. UN نتيجة للتغييرات التنظيمية الشاملة التي نفذت في عامي 2012 و 2013، تقترح البعثة عددا محدودا من التغييرات التنظيمية في عام 2014، وذلك بهدف تعزيز أوجه الكفاءة التشغيلية في تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    En el marco de la reorganización general de los servicios de apoyo de la Misión, la MINUSTAH propone consolidar las funciones de administración de bienes bajo la Sección de Administración de Bienes, lo que mejorará la respuesta operacional y la presentación de informes, incluidas la verificación física y la inspección del equipo de propiedad de los contingentes. UN في إطار التنظيم الشامل لخدمات دعم البعثة، تقترح البعثة توحيد مهام إدارة الممتلكات في إطار قسم إدارة الممتلكات مما سيُعزز الاستجابة التشغيلية وتقديم التقارير، بما في ذلك التحقق والتفتيش الفعلي على المعدات المملوكة للوحدات.
    la MINURSO propone que se reajuste la estructura orgánica de la División de Apoyo a la Misión como se explica a continuación: UN تقترح البعثة إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لشعبة دعم البعثة على النحو التالي:
    Para asegurar el dinamismo y la eficacia de la División de Apoyo a la Misión en la prestación de apoyo a las diversas prioridades de la operación, la Misión propone el fortalecimiento de las funciones del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas. UN 349 - ولضمان أن يكون تقديم شعبة دعم البعثة الدعم على نحو استباقي وفعال على صعيد البعثة بكاملها للأولويات المتنافسة للعملية، تقترح البعثة تعزيز مهام المركز المشترك للعمليات اللوجستية.
    la UNMIS propone reforzar sus servicios de apoyo a las aplicaciones y las bases de datos en la Misión, en particular en lo que respecta a las bases de datos específicas de la Misión relativas a la policía, los oficiales militares de las Naciones Unidas y los procesos de retorno, recuperación y reintegración y de desarme, desmovilización y reintegración. UN 184 - تطوير تكنولوجيا المعلومات: تقترح البعثة تعزيز خدماتها الخاصة بدعم التطبيقات وقاعدة البيانات داخل البعثة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بقواعد بيانات البعثة المخصصة للشرطة والضباط العسكريين التابعين للأمم المتحدة، ولعمليات التعمير والتوطين والإنعاش، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Como se indicó en el párrafo 15 supra, la UNMIL se propone reordenar los recursos ya autorizados para establecer capacidades de gestión de los recursos humanos, los materiales y la información consolidando funciones dispersas en centros de excelencia por secciones. UN 17 - وكما هو مبين في الفقرة 15 أعلاه، تقترح البعثة إعادة تنظيم الموارد المأذون بها حاليا لإنشاء قدرات لإدارة الموارد البشرية والمواد والمعلومات عن طريق توحيد الوظائف المتباينة في شكل مراكز تفوق قطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus