Como se indica en el párrafo 73 del informe del Secretario General el costo de esos seis puestos en 1995 se calcula en 439.800 dólares. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، تقدر تكلفة الوظائف الست في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار. |
Como se indica en el párrafo 73 del informe del Secretario General el costo de esos seis puestos en 1995 se calcula en 439.800 dólares. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، تقدر تكلفة الوظائف الست في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار. |
Además, se calcula que el costo del equipo perdido en Somalia, sobre todo de resultas de las hostilidades, asciende a 12.008.300 dólares. | UN | وكذلك تقدر تكلفة المعدات المفقودة في الصومال من جراء الأعمال العدائية أساسا بمبلغ 300 008 12 دولار. |
47. el costo del seguro para cubrir los riesgos de guerra en el caso de los aviones comerciales se estima en 2.400 dólares mensuales. | UN | ٤٧ - تقدر تكلفة التأمين ضد خطر الحرب للطائرة التجارية بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Como se indica a continuación, se estima que los gastos de los 19 vehículos restantes ascienden a 327.100 dólares, incluidos los gastos de flete. | UN | وكما أشير أدناه، تقدر تكلفة المركبات اﻟ ١٩ الباقية بمبلغ ١٠٠ ٣٢٧ دولار، بما في ذلك تكلفة الشحن. |
46. se estima que el costo pintar de un helicóptero asciende a 15.000 dólares. | UN | ٤٦ - تقدر تكلفة طلاء طائرة هليكوبتر واحدة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار. |
Además, el costo estimado de los suministros y el equipo para la oficina es de 25.000 dólares. | UN | إضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات للمكتب بمبلغ 000 25 دولار. |
60. se calcula que los gastos en concepto de servicios de tierra serán de 291.900 dólares por mes. | UN | ٦٠ - تقدر تكلفة الخدمات اﻷرضية بمبلغ ٩٠٠ ٢٩١ دولار في الشهر. |
Se prevén créditos para la adquisición de 13 máquinas de elaboración de tarjetas de identidad para los centros de desmovilización, a un costo estimado de 2.000 dólares cada una. | UN | ١١٧ - يرصد اعتماد لاقتناء ثلاث عشرة آلة لطبع بطاقات الهوية لمراكز التسريح تقدر تكلفة كل واحدة منها ﺑ ٠٠٠ ٢ دولار. |
el costo de los gastos de viaje y dietas parciales respecto de los magistrados y el Fiscal para asistir a la sesión inaugural de la Corte se calcula en 97.000 euros. | UN | 183 - تقدر تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي الجزئي للقضاة والمدعي العام من أجل حضور الاجتماع الافتتاحي للمحكمة بمبلغ 000 97 يورو. |
Por lo tanto, el costo de la adquisición de 50 unidades de 1.000 galones se estima en 230.000 dólares. | UN | وبذلك تقدر تكلفة اقتناء ٥٠ وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون بمبلغ ٠٠٠ ٠٢٣ دولار. |
5. el costo de la misión especial para el período de 12 meses de 1995 se estima en 601.100 dólares. | UN | ٥ - تقدر تكلفة البعثة الخاصة لفترة اﻟ ١٢ شهرا من عام ١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٦٠١ دولار. |
62. el costo de la pintura de cuatro helicópteros se estima en 8.500 dólares por helicóptero. | UN | ٦٢ - تقدر تكلفة طلاء طائرات الهليكوبتر اﻷربع بمبلغ ٥٠٠ ٨ دولار للطائرة الواحدة. |
33. el costo de los servicios de conservación se estima en 464.000 dólares para un período de 12 meses. | UN | ٣٣ - تقدر تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٤٦٤ دولار لمدة ١٢ شهرا. |
115. Se estima que el costo de la pintura del avión de carga IL-76 es de 25.000 dólares. | UN | ١١٥ - تقدر تكلفة طلاء طائرة النقل من طراز IL-76 بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
Con arreglo a estos acuerdos, el costo del equipo pesado se basa en tarifas estándar, en tanto que el costo estimado de la autonomía logística se determina multiplicando la tasa estándar por los efectivos desplegados. | UN | وفي ظل هذه الترتيبات، تقدر تكلفة المعدات الرئيسية استنادا إلى المعدلات القياسية، في حين أنه يتم تحديد تكلفة الاكتفاء الذاتي المقدرة باستخدام المعدل القياسي، مضروبا في عدد القوات المنشورة. |
79. el costo del seguro de responsabilidad civil por daños a terceros se calcula en 450 dólares anuales por vehículo para 2.015 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 7.527 vehículos de propiedad de los contingentes. | UN | ٧٩ - تقدر تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير بمبلغ ٠٥٤ دولارا للمركبة الواحدة سنويا بالنسبة ﻟ ٥١٠ ٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٧٢٥ ٧ مركبة مملوكة للوحدات. |
39. el costo del seguro de responsabilidad civil se estima en 400 dólares por vehículo y año para un total de 165 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes durante seis meses y de 14 vehículos de reconocimiento durante tres meses. | UN | ٣٩ - تقدر تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير ﺑ ٤٠٠ دولار للمركبة الواحدة سنويا لما مجموعه ١٦٥ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة وللوحدات لمدة ستة أشهر و ١٤ سيارة استكشاف لمدة ثلاثة أشهر. |
Se estima que los gastos correspondientes a los programas de tecnología de la información en todos los lugares de destino ascenderán a 2.907.800 dólares, incluido un aumento de 1.345.500 dólares. | UN | تقدر تكلفة برامج تكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل بمبلغ ٠٠٨ ٧٠٩ ٢ دولار، وهذه تشمل زيادة قدرها ٠٠٥ ٥٤٣ ١ دولار. |
Se estima que los gastos correspondientes a los programas de tecnología de la información en todos los lugares de destino ascenderán a 2.907.800 dólares, incluido un aumento de 1.345.500 dólares. | UN | تقدر تكلفة برامج تكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل بمبلغ ٠٠٨ ٧٠٩ ٢ دولار، وهذه تشمل زيادة قدرها ٠٠٥ ٥٤٣ ١ دولار. |
A ello se suma el costo estimado de los suministros y el equipo para la Oficina del Portavoz, que asciende a 50.000 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات لمكتب الناطق الرسمي بمبلغ 000 50 دولار. |
79. se calcula que los gastos en concepto de piezas de repuesto, reparaciones y conservación ascienden a 572.500 dólares mensuales. | UN | ٧٩ - تقدر تكلفة الاصلاح والصيانة وقطع الغيار بمبلغ ٥٠٠ ٥٧٢ دولار شهريا. |
Las economías correspondientes a esta partida obedecen principalmente a que la UNOMIL demoró la instalación del equipo de comunicaciones vía satélite, cuyo costo de uso mensual se estimó en unos 110.000 dólares, y a que se retrasó la firma del acuerdo sobre el estatuto de la misión para alquilar un haz global a un costo de 8.300 dólares mensuales durante seis meses. | UN | بصفة رئيسية، نتجت الوفورات في الاتصالات التجارية عن تأخر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في تركيب معدات الاتصال الساتلي، التي تقدر تكلفة استخدامها ﺑ ٠٠٠ ١١٠ دولار شهريا، والتأخر في توقيع اتفاق المركز القانوني للبعثة لاستئجار قناة عالمية، تقدر تكلفة استئجارها ﺑ ٣٠٠ ٨ دولار شهريا لمدة ستة أشهر. |
el costo de los gastos de viaje y dietas parciales respecto de los magistrados y el Fiscal para asistir a la sesión inaugural de la Corte se calcula en 97.000 euros. | UN | 183 - تقدر تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي الجزئي للقضاة والمدعي العام من أجل حضور الاجتماع الافتتاحي للمحكمة بمبلغ 000 97 يورو. |
Se calcula que el costo de la prórroga de la MIPONUH por un período de un año, con sus efectivos actuales de 300 policías civiles, 74 funcionarios de contratación internacional, 133 funcionarios de contratación local y 17 voluntarios de las Naciones Unidas, sería aproximadamente de 33,6 millones de dólares EE.UU.. | UN | ٢٦ - تقدر تكلفة تمديد نشاط بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي سنة أخرى، بقوامها الحالي البالغ ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، و٧٤ من الموظفين الدوليين، و ١٣٣ من الموظفين المعينين محليا، و١٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة، بحوالي ٣٣,٦ مليون دولار. |