En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General proyectos de decisión en los que figuraban los nombres de las personas recomendadas para formar parte del Tribunal. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General un proyecto de decisión en el que figuraban los nombres de las personas cuyos nombramientos se recomendaban. | UN | 4 - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء الأشخاص الموصى بتعيينهم. |
La Comisión tal vez desee presentar a la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones de 1997, propuestas y procedimientos para racionalizar los requisitos de presentación de informes; | UN | وقد تود اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية لعام ١٩٩٧، مقترحات وإجراءات لتبسيط متطلبات اﻹبلاغ؛ |
4. En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión ha presentado a la Asamblea General un proyecto de decisión en que figuraban los nombres de las personas cuyos nombramientos recomendaba. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
Se le pidió que, por conducto del Secretario General, presentara a la Asamblea General un informe anual sobre la ejecución del programa de actividades del Decenio. | UN | وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
El Comité pide a la Secretaría que presente a la Asamblea General datos que justifiquen la relación costo–eficacia de este servicio. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى الجمعية العامة ما يبرر فعالية هذه الخدمة من حيث التكلفة. |
8. Pide también al Comité Especial que le presente un informe, en su quincuagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General un proyecto de decisión en el que figuraban los nombres de las personas cuyos nombramientos se recomendaban. | UN | 4 - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء الأشخاص الموصى بتعيينهم. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General un proyecto de decisión en el que figuraban los nombres de las personas cuyos nombramientos se recomendaban. | UN | 4 - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء الأشخاص الموصى بتعيينهم. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General proyectos de decisión en los que figuraban los nombres de las personas recomendadas para formar parte del Tribunal. | UN | 6 - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء الأشخاص الموصى بتعيينهم. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General un proyecto de decisión en el que figuraban los nombres de las personas cuyos nombramientos se recomendaban. | UN | 4 - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء الأشخاص الموصى بتعيينهم. |
Los detalles de las recomendaciones y su fundamento figuran en una nota de antecedentes que se ha de presentar a la Asamblea General. | UN | وسوف تصدر تفاصيل هذه التوصيات وأساسها المنطقي في مذكرة معلومات أساسية تقدم إلى الجمعية العامة. |
En la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, se deberían presentar a la Asamblea General estrategias específicas con plazos concretos para encarar esos problemas. | UN | وينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة استراتيجيات محددة زمنيا لمعالجة هذه المسائل. |
4. En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión ha presentado a la Asamblea General un proyecto de decisión en que figuraban los nombres de las personas cuyos nombramientos recomendaba. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión ha presentado a la Asamblea General proyectos de decisión en los que figuraban los nombres de las personas recomendadas para formar parte del Tribunal. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
Se le pidió que, por conducto del Secretario General, presentara a la Asamblea General un informe anual sobre la ejecución del programa de actividades del Decenio. | UN | وطلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
8. Pide también al Comité Especial que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
21. Pide a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presente un informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre la aplicación del Proceso; | UN | 21 - تطلب إلى رئيسة عملية كيمبرلي أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛ |
3. Toma nota de la intención de la Comisión de examinar periódicamente la cuestión del empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y pide a la Comisión que le informe al respecto; | UN | ٣ - تحيط علما بعزم اللجنة على استعراض استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني استعراضا دوريا منتظما وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛ |
La Junta hizo algunas observaciones sobre el programa de investigación, de las que se tomó debidamente nota en el informe (sección IV, “Actividades previstas”) y aprobó una versión ligeramente modificada para su presentación a la Asamblea. | UN | وأبدى المجلس تعليقات عديدة على برنامج البحوث تم إدراجها، كما ينبغي، في التقرير )الفرع رابعا، " اﻷنشطة المعتزمة " ( ووافق على نسخة منقحة تنقيحا طفيفا تقدم إلى الجمعية العامة. |
10. Solicita al comité especial que en su sexagésimo noveno período de sesiones le presente una propuesta con objeto de someterla a examen y adoptar las medidas que procedan. | UN | ١٠ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين اقتراحا لكي تنظر فيه وتتخذ بشأنه الإجراء المناسب. |
La Secretaría ha entablado conversaciones con el Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta y consultará con los fondos y programas a fin de preparar propuestas para la Asamblea General. | UN | وقد بادرت الأمانة العامة بإجراء مناقشات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس, وستتشاور مع الصناديق والبرامج بغية إعداد مقترحات تقدم إلى الجمعية العامة. |
Examen de cuestiones financieras y presupuestarias en los proyectos de informe a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | استعراض المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية في مشاريع التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية |
Informes de evaluación presentados a la Asamblea General | UN | التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة بشأن التقييم |
Habida cuenta de que los informes de la Junta se presentan a la Asamblea General, ésta tiene facultad para decidir su periodicidad. | UN | ٤٠ - وحيث أن تقارير المجلس تقدم إلى الجمعية العامة، فإنه يحق للجمعية أن تحدد مدى تواترها. |
La Asamblea pidió también al Comité Especial que le presentara un informe en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre las consultas celebradas. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن المشاورات المعقودة. |
Próximamente se presentará a la Asamblea General un presupuesto pormenorizado en el que se desglosará la cifra estimada de 51.120 millones de dólares. | UN | وسوف تقدم إلى الجمعية العامة قريبا ميزانية تفصيلية تبين تقسيم المبلغ المقدر البالغ ٠٢١,١٥ مليون دولار. |