"تقدم إلى المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente a la Junta
        
    • le presentara
        
    • le presente
        
    • presentar al Consejo
        
    • presentara al Consejo
        
    • informe al Consejo
        
    • informara al Consejo
        
    • informe a la Junta
        
    • informaran al Consejo
        
    • se presenta a la Junta
        
    • se presentan al Consejo
        
    • informar al Consejo
        
    • presentara a la Junta
        
    • presentar a la Junta
        
    • presentará a la Junta
        
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en 1995 un informe sobre la situación de la iniciativa mundial y propuestas para la continuación de la labor más allá de 1995, en caso necesario. UN ٤ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en 1995 un informe sobre la situación de la iniciativa mundial y propuestas para la continuación de la labor más allá de 1996, en caso necesario. UN ٤ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر.
    El Consejo también pedía a la Oficina del Alto Comisionado que le presentara un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. UN وطلب المجلس أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس موجزاً عن مناقشات حلقة العمل في وقت يتفق مع برنامج عمل المجلس.
    18. Pide también a la Experta independiente que le presente en su 21º período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta resolución; UN 18 - يطلب أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    El Comité debe presentar al Consejo un informe sobre su período ordinario de sesiones. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    La organización opinaba que las medidas vigentes eran insuficientes para asegurar la estabilidad interna y solicitó a Serbia que presentara al Consejo datos sobre la representación de los grupos étnicos nacionales en los órganos políticos, administrativos y jurídicos. UN ورأى المركز أن التدابير الحالية غير كافية لضمان الاستقرار الداخلي وطلب إلى صربيا أن تقدم إلى المجلس بيانات عن تكوين المجموعات العرقية الوطنية الموجودة في الكيانات السياسية والإدارية والقانونية.
    Pidió asimismo a la Alta Comisionada que, sobre la base de sus conclusiones, presentase un informe al Consejo antes de finales de 2007. UN وطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً على أساس ما تتوصل إليه من نتائج قبل نهاية عام 2007.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en 1995 un informe sobre la situación de la iniciativa mundial y propuestas para la continuación de la labor más allá de 1995, en caso necesario. UN ٤ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en 1995 un informe sobre la situación de la iniciativa mundial y propuestas para la continuación de la labor más allá de 1996, en caso necesario. UN ٤ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en 1995 un informe sobre la situación de la iniciativa mundial y propuestas para la continuación de la labor más allá de 1996, en caso necesario. UN ٤ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al ACNUDH que le presentara en su 24º período de sesiones un informe resumido de la mencionada consulta. UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى المفوضية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً موجزاً عن تلك المشاورة.
    La Junta Ejecutiva pidió también a la Directora Ejecutiva que le informara en el período de sesiones en curso sobre las medidas adoptadas en relación con el párrafo 2 de esa decisión y que le presentara un plan y un calendario para seguir aplicando las políticas y estrategias correspondientes. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم إليه في دورته الحالية تقريرا عن الخطوات المتخذة في إطار الفقرة ٢ من ذلك المقرر، وأن تقدم إلى المجلس خطة وجدولا زمنيا من أجل متابعة تنفيذ هذه السياسات والاستراتيجيات.
    Pide a la Directora Ejecutiva que le presente el documento de política a que se hace referencia en el párrafo 4 supra antes del examen del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999; UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، قبل النظر في التقديرات الخاصة بميزانية السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وثيقة السياسة العامة المشار إليها في الفقرة ٤، أعلاه؛
    9. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que en el período de sesiones anual de 2000 le presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión. UN ٩ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠ تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    El Comité debe presentar al Consejo un informe sobre su período ordinario de sesiones. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    Además, se pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara al Consejo, en su 13° período de sesiones, un informe sobre el estado de aplicación de la resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن حالة تنفيذ هذا القرار.
    31. Pide al Comité que informe al Consejo de sus conclusiones sobre los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para aplicar las medidas, y determine y recomiende los pasos necesarios para mejorar la aplicación; UN 31 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائجها فيما يتعلق بجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء، وأن تحدد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ وتقدم توصيات بشأنها؛
    En esa misma resolución, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que informara al Consejo sobre la aplicación de dicha resolución. UN وطلب المجلس في هذا القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ القرار.
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe a la Junta Ejecutiva en 1996 sobre el proceso puesto en marcha para integrar las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los programas por países del UNICEF; UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ تقريرا عن العملية المضطلع بها ﻹدماج متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البرامج القطرية لليونيسيف؛
    La Asamblea pidió también que las comisiones orgánicas y otros órganos pertinentes del Consejo Económico y Social informaran al Consejo en 2005 a más tardar sobre los resultados de ese examen. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اللجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج تلك الدراسة.
    Asimismo, el plan financiero facilita la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio, que se presenta a la Junta Ejecutiva cada dos años, en los años en que no se presenta el plan de mediano plazo. UN وتدفع الخطة المالية أيضا إلى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين، التي تقدم إلى المجلس التنفيذي مرة كل سنتين في السنوات التي لا تقدم فيها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    También presta apoyo sustantivo al Consejo de Seguridad cuando se presentan al Consejo solicitudes de enmienda de los estatutos de los tribunales. UN ويقدم المكتب أيضا دعما فنيا إلى مجلس الأمن عندما تقدم إلى المجلس طلبات بإدخال تعديلات على النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Las comisiones orgánicas y otros órganos pertinentes del Consejo Económico y Social debían informar al Consejo en 2005 a más tardar sobre los resultados de ese examen. UN وينبغي للجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس أن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج هذه الدراسة.
    Pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento interno de sesión sobre criterios multisectoriales; UN طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛
    En respuesta a las observaciones de antiguos miembros de la Junta de que el Departamento debería presentar a la Junta sugerencias concretas respecto de las aportaciones que de ésta se esperaban, desde 1998 el Departamento ha presentado cuestiones concretas para que la Junta le brinde su asesoramiento al respecto. UN وقامت اﻹدارة، استجابة للتعليقات التي أبداها أعضاء المجلس السابقون والتي مفادها أن إدارة شؤون نزع السلاح ينبغي لها أن تقدم إلى المجلس اقتراحات ملموسة بشأن المساهمات المتوقعة منه، اعتبارا من سنة ١٩٩٨، قامت إدارة شؤون نزع السلاح، بصياغة قضايا محددة للحصول على مشورة المجلس بشأنها.
    En cuanto a la política de publicaciones del PNUD, la información que figura en el presente informe se suplementará con un documento de sala de conferencias que se presentará a la Junta Ejecutiva en el actual período de sesiones. UN وفيما يتعلق بسياسات البرنامج اﻹنمائي المتصلة بالمنشورات، ستكمل المعلومات الواردة في هذا التقرير بورقة غرفة اجتماعات تقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus