"تقدم الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados proporcionaran
        
    • los Estados proporcionarán
        
    • los Estados presenten
        
    • que los Estados
        
    • a los Estados
        
    • los Estados presentan
        
    • los Estados dieran
        
    • los Estados a proporcionar
        
    • los Estados faciliten
        
    • los Estados facilitarán
        
    • progreso de las naciones
        
    7. Inciso c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN السؤال 7: ما هي الإجراءات التشريعية القائمة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟
    ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    46. los Estados proporcionarán información sobre la situación de todos los principales tratados internacionales de derechos humanos. UN 46- ينبغي أن تقدم الدول معلومات عن حالة جميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Espero que los Estados presenten propuestas concretas al respecto pero también, lo que es más importante, que reafirmen su adhesión a estos principios. UN وآمل أن تقدم الدول مقترحات ملموسة في هذا الصدد ولكن اﻷهم من ذلك هو أن تكرر التأكيد على التزامها بهذه المبادئ.
    Ciertamente parece claro que los Estados únicamente harán las concesiones necesarias en el último momento, en el marco de un acuerdo conjunto. UN والواقع، أن من البديهي فيما يبدو ألا تقدم الدول التنازلات اللازمة إلا في آخر لحظة، في إطار اتفاق شامل.
    Pidió a los Estados que, en todos los informes que presentaran, incluyeran una perspectiva de género en los análisis y recomendaciones. UN وطلبت أن تقدم الدول في جميع التقارير التي تقدمها منظورا يقوم على أساس الجنس في تحليلاتها وتوصياتها.
    No todos los Estados presentan sus informes periódicamente en los plazos previstos. UN إذ لا تقدم الدول جميعها تقاريرها في الوقت المناسب وبانتظام.
    ¿Qué legislación o qué procedimientos existen para impedir que los terroristas actúen desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد أن تقدم الدول أمثلة على أي أعمال تم القيام بها.
    ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activo en bancos e instituciones financieras? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟
    ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida que hubieran adoptado al respecto. UN ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه
    Además, también sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de leyes nacionales en la materia y jurisprudencia en la que se haya aplicado el derecho ambiental nacional o internacional. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد أيضا أن تقدم الدول أمثلة عن التشريعات الوطنية ذات الصلة بهذا الموضوع، وعن اجتهادات قضائية طُبّق فيها القانون الدولي البيئي أو القوانين الوطنية البيئية.
    Inciso d) ¿Qué legislación o qué procedimientos existen para impedir que los terroristas actúen desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (د) - ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة عن أي أعمال تم القيام بها في هذ1 الصدد.
    Inciso c) - ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج): ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على ما تم اتخاذه من إجراءات في هذا الشأن.
    81. los Estados proporcionarán información sobre la participación en ONG y asociaciones que se relacionen con la vida pública y política del país. UN 81- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عن المشاركة في المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي تعنى بالحياة العامة والسياسية في البلد.
    45. los Estados proporcionarán información sobre la situación de los principales tratados internacionales de derechos humanos. UN 45- ينبغي أن تقدم الدول معلومات عن حالة جميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Es importante que los Estados presenten informes nacionales completos para que esa resolución se aplique con éxito. UN ولتنفيذ هذا القرار بنجاح، من المهم أن تقدم الدول تقارير وطنية شاملة.
    Sería importante que los Estados que no sean partes elaboren tales informes voluntariamente. UN ومن المهم أن تقدم الدول غير الأطراف مثل هذه التقارير طواعية.
    Un factor que complica el estudio es la cuestión de la práctica de los Estados, sobre la cual se piden nuevas aclaraciones a los Estados. UN وأضافت أن هناك عاملا يعقّد الأمر وهو مسألة ممارسات الدول، وهي مسألة يتعين أن تقدم الدول مزيدا من الإيضاحات بشأنها.
    68. En la OIT, los Estados presentan informes separados respecto de cada Convenio de la OIT en que son Partes conforme a un plan establecido por el Consejo de Administración de la OIT. UN ٨٦- وعلى صعيد منظمة العمل الدولية تقدم الدول تقارير مستقلة عن كل اتفاقية من اتفاقيات المنظمة التي هي طرف فيها طبقا لبرنامج تحدده هيئة ادارة منظمة العمل الدولية.
    Apartado c) - ¿Qué legislación y procedimientos existen para congelar las cuentas y los activos en los bancos y en las instituciones financieras? Sería útil que los Estados dieran ejemplos de las medidas pertinentes adoptadas. UN ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    También se alienta a los Estados a proporcionar información sobre cualquier sistema de derecho consuetudinario o religioso que pueda existir en el Estado de que se trate. UN ويُرجى أن تقدم الدول أيضاً معلومات عن أي نظم للقوانين العرفية أو الدينية قد تكون سارية داخل الدولة.
    Es, por consiguiente, natural que los Estados faciliten al Secretario General información sobre la aplicación de esa resolución. UN ولذلك كان من الطبيعي أن تقدم الدول معلومات إلى الأمين العام تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بوجه خاص أن تقدم الدول معلومات عما يلي:
    Diversos oradores hicieron referencia a los beneficios de una mejor supervisión de los adelantos y agregaron que en ese sentido El progreso de las naciones era útil. UN وأشار عدد من المتكلمين الى الفوائد الناجمة عن تحسين رصد التقدم المحرز وقالوا إن نشرة " تقدم الدول " مفيدة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus