"تقدم كل سنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bienales
        
    • presentara cada dos años
        
    • se han presentado bienalmente
        
    • presentar cada dos años
        
    El FNUAP considera que sus informes bienales al Consejo de Administración mantienen a éste informado de sus progresos y definen qué desea lograr el FNUAP con sus actividades y cómo. UN ويرى الصندوق أن تقاريره التي تقدم كل سنتين الى مجلس اﻹدارة ترصد تقدمه المرحلي وتحدد ما يتوخى الصندوق تحقيقه في أنشطته وكيف يتوخاه.
    Facilitar el examen de los informes bienales sobre la consecución por los Estados Miembros de las metas y los objetivos fijados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN تيسير النظر في التقارير التي تقدم كل سنتين بشأن تحقيق الدول الأعضاء للأهداف والمقاصد المقررة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Como el informe se presenta un cuarto de siglo después de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires, en él se ofrece una perspectiva histórica más amplia que la de los informes bienales anteriores al Comité de Alto Nivel. UN ونظرا لأن التقرير يقدم بعد ربع قرن من اعتماد خطة عمل بوينس آيرس، فإنه يعرض منظورا تاريخيا أوسع مما جرت عليه العادة في التقارير السابقة التي تقدم كل سنتين إلى اللجنة.
    La Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara cada dos años un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados y decidió examinar la cuestión de la aplicación del Programa de Acción cada dos años. UN وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تقدم كل سنتين إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت النظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين.
    El presente informe es el octavo de una serie de informes que se han presentado bienalmente desde 1988 a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), de conformidad con la reglamentación aprobada. UN 1 - هذا التقرير هو الثامن في سلسلة التقارير التي تقدم كل سنتين منذ عام 1988 إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق وفقا للأنظمة المقررة().
    Ante la obligación de informar sobre los resultados cada dos años, la supervisión y la autoevaluación han mejorado algo, como se ha puesto de manifiesto en los informes bienales sobre la ejecución de programas. UN وفي ضوء ضرورة إعداد تقرير عن النتائج كل سنتين، تحسنت ممارسات الرصد والتقييم الذاتي إلى حد ما، كما يتضح في تقارير الأداء البرنامجي التي تقدم كل سنتين.
    En el informe anual del Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva y en los informes bienales sobre la función de evaluación se incluye información sobre las actividades en este ámbito. UN وتقدم تقارير التقييم المقدمة من المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي في التقرير السنوي وفي التقارير التي تقدم كل سنتين عن وظيفة التقييم.
    C. Resoluciones temáticas bienales y trienales UN جيم - القرارات المواضيعية التي تقدم كل سنتين وكل ثلاث سنوات
    C. Resoluciones temáticas bienales y trienales UN جيم - القرارات المواضيعية التي تقدم كل سنتين وكل ثلاث سنوات
    44. Sin embargo, en el documento de la DCI presentado en 1988 sobre los informes relativos a la ejecución se señaló que los informes bienales sobre la ejecución de los programas se limitaban a presentar una tabulación sumamente mecánica de miles de " productos " de programas. UN ٤٤ - إلا أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ٨٨٩١ بشأن اﻹبلاغ عن اﻷداء وجد أن تقارير أداء البرامج التي تقدم كل سنتين لم توفر سوى جدولة آلية للغاية ﻵلاف من " النواتج " المنتجة.
    Por consiguiente, el PNUD parte del supuesto de que las Naciones Unidas seguirán proporcionando subsidios bienales para el apoyo administrativo de una cuantía por lo menos igual a la de su subsidio inicial. El PNUD no estaba, ni estaría en el futuro, en condiciones de asignar recursos básicos para el apoyo administrativo a este Programa. UN ولهذا، افترض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اﻷمم المتحدة سوف تواصل تقديم منح من المنح التي تقدم كل سنتين للدعم اﻹداري تكون مساوية على اﻷقل للمنح اﻷولى التي قدمتها المنظومة، ولم يكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولن يكون في وضع يسمح له بتخصيص موارد أساسية للدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث.
    La UNMIL indicó que vigilaría de cerca sus datos para evitar futuras discrepancias, distribuiría los informes bienales y anuales a todos los jefes de sección para su verificación y luego enviaría los informes al Grupo Superior de Gestión para que los revisara. UN وكان تعليق بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنها سترصد عن كثب بياناتها لتلافي أوجه التباين في المستقبل؛ وتعميم تقاريرها التي تقدم كل سنتين وكل سنة على جميع رؤساء الأقسام من أجل التحقق منها؛ وبعد ذلك تقديم التقارير إلى فريق الإدارة العليا لاستعراضها.
    Estados financieros bienales auditados (cada dos años: 2009, 2011, etc.). UN البيانات المالية المراجعة التي تقدم كل سنتين (كل سنتين: 2009، 2011 وهلم جرا).
    Informes bienales basados en el cuestionario sobre la aplicación de los planes de acción y las medidas adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, ciclo de presentación de informes de junio de 2006 a junio de 2008 UN استبيان التقارير التي تقدم كل سنتين للإبلاغ عن خطط العمل والتدابير المعتمدة من قبل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، في دورة الإبلاغ الممتدة من حزيران/يونيه 2006 إلى حزيران/يونيه 2008
    161. Esta cuestión se examina en los informes bienales presentados a la Asamblea General sobre el panorama general de la gestión de los recursos humanos y en los informes anuales sobre la rendición de cuentas. UN 161 - ويجري تناول هذه المسألة في التقارير التي تقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن استعراض إدارة الموارد البشرية وفي التقارير السنوية عن المساءلة.
    Por consiguiente, se pidió a los jefes ejecutivos que facilitaran a los órganos legislativos informes exhaustivos anuales o bienales sobre las licencias de enfermedad, con datos estadísticos y financieros, así como sobre las medidas adoptadas para reducir el absentismo por licencia de enfermedad. UN ولمعالجة ذلك، يُطلب من الرؤساء التنفيذيين موافاة الهيئات التشريعية بتقارير شاملة سنوية أو تقدم كل سنتين عن الإجازات المرضية، متضمنة بيانات إحصائية ومالية، فضلاً عن التدابير المتخذة للحد من التغيّب في إجازات مرضية.
    Australia apoya las disposiciones que figuran en los proyectos de resolución A/52/L.29 y A/52/L.30, relativos a la pesca, a efectos de que los respectivos informes bienales del Secretario General y los subtemas del programa relativos a dichos informes sean examinados en años alternados y de que los informes se basen en información procedente de una amplia gama de fuentes. UN واستراليا تؤيد أحكام مشروعي القرارين A/52/L.29 و L.30، بشأن مصائد اﻷسماك، التي تقضي بأن تقدم كل سنتين تقارير اﻷمين العام وجميع البنود الفرعية من جدول اﻷعمال المتعلقة بها، وأن تستند التقارير إلى المعلومات المحصلة من طائفة واسعة من المصادر.
    Además, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara cada dos años un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تقدم كل سنتين تقريراً مرحلياً إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    La Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara cada dos años un informe relativo a la aplicación del Programa de Acción por todos los Estados y decidió examinar la cuestión de la aplicación del Programa de Acción cada dos años. UN ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم كل سنتين تقريرا اليها عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت النظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين.
    Pidió también a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que presentara cada dos años un informe a la Comisión de Derechos Humanos sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN ورجت أيضاً مما كان حينئذ اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أن تقدم كل سنتين تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالة تنفيذ برنامج العمل من قبل جميع الدول.
    El presente informe es el noveno de una serie de informes que se han presentado bienalmente desde 1988 a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), de conformidad con el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 1 - هذا التقرير هو التاسع ضمن سلسة من التقارير التي تقدم كل سنتين منذ سنة 1988 إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، وفقا للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم().
    - Imponer al Gobierno la obligación de presentar cada dos años a la Oficina de las asambleas parlamentarias un informe sobre la política nacional de lucha contra la violencia en el hogar. UN - إلزام الحكومة بأن تقدم كل سنتين إلى مكتب الجمعيات البرلمانية تقريرا عن السياسة الوطنية المتصلة بمكافحة العنف فيما بين الزوجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus