"تقدم مساهماتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentar sus contribuciones
        
    • contribuyan
        
    • aporten contribuciones
        
    • hagan sus contribuciones
        
    • presentaran sus contribuciones
        
    • hagan contribuciones
        
    • hacer efectiva su contribución
        
    • que hicieran aportaciones
        
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف المعد لذلك الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف المعد لذلك الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    14. Recuerda a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente los compromisos que adquirieron al aprobar, el 8 de mayo de 2009, la Declaración relativa al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central (Declaración de Libreville), e invita a los Estados miembros del Comité que aún no lo hayan hecho a que contribuyan al Fondo Fiduciario; UN 14 - تذكر الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالالتزامات التي تعهدت بها حين اعتمدت الإعلان المتعلق بالصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا (إعلان ليبرفيل)() في 8 أيار/مايو 2009، وتدعو الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تقدم مساهماتها بعد للصندوق الاستئماني إلى أن تفعل ذلك؛
    Insta a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario voluntario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para apoyar las actividades de aplicación del Enfoque estratégico en el marco del Programa de inicio rápido. UN 14 - يناشد الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الإستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي طبقاً لبرنامج البداية السريعة.
    En estas circunstancias, sólo podemos repetir una vez más el llamamiento a todos los Estados Miembros para que hagan sus contribuciones a tiempo, totalmente y sin condiciones. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يسعنا سوى أن نكرر مرة أخرى نداءنا إلى جميع الدول اﻷعضاء بأن تقدم مساهماتها في عمليات حفظ السلم في موعدها وبالكامـــل، ودون شـــروط.
    Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de " abajo hacia arriba " . UN وعملاً بالممارسة المتبعة، طلبت الأمانة إلى المنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهماتها مباشرة إلى مراكز التنسيق الوطنية لديها للتأكد من أن التقرير يشمل مدخلات من المجتمع المدني تمشياً مع نهج " البدء من القاعدة " .
    4. Hace notar la importancia de que se hagan contribuciones suficientes, a tiempo, al Fondo para el Medio Ambiente y hace un llamamiento a los gobiernos para que aporten oportunamente sus contribuciones para que el programa de trabajo pueda ejecutarse en su totalidad y con eficacia; UN ٤ - تلاحظ أهمية تقديم مساهمات كافية وفي الوقت المناسب الى صندوق البيئة، وتطلب الى الحكومات أن تقدم مساهماتها في الوقت المناسب كيما يتسنى تنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما وفعليا؛
    Todos los Estados partes deben hacer efectiva su contribución al Fondo de Cooperación Técnica, íntegra y puntualmente. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Además, los Estados Miembros que deseen que sus declaraciones, reservas y explicaciones de posición sobre el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se incluyan en la recopilación que se publicará como una adición al informe (A/68/970/Add.1) deberán presentar sus contribuciones por escrito a la secretaría de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    14. Recuerda a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente los compromisos que adquirieron al aprobar, el 8 de mayo de 2009, la Declaración relativa al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas sobre las Cuestiones de Seguridad en África Central (Declaración de Libreville), e invita a los Estados miembros del Comité que aún no lo hayan hecho a que contribuyan al Fondo Fiduciario; UN 14 - تذكر الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالالتزامات التي تعهدت بها حين اعتمدت الإعلان المتعلق بالصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا (إعلان ليبرفيل)() في 8 أيار/مايو 2009، وتدعو الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تقدم مساهماتها بعد للصندوق الاستئماني إلى أن تفعل ذلك؛
    14. Recuerda a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente los compromisos que adquirieron al aprobar, el 8 de mayo de 2009, la Declaración relativa al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas sobre las Cuestiones de Seguridad en África Central (Declaración de Libreville), e invita a los Estados miembros del Comité que aún no lo hayan hecho a que contribuyan al Fondo Fiduciario; UN 14 - تذكّر الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالالتزامات التي تعهدت بها حين اعتمدت الإعلان المتعلق بالصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا (إعلان ليبرفيل)() في 8 أيار/مايو 2009، وتدعو الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تقدم مساهماتها بعد للصندوق الاستئماني إلى أن تفعل ذلك؛
    14. Insta a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario voluntario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para apoyar las actividades de aplicación del Enfoque estratégico en el marco del Programa de inicio rápido. UN 14 - يحث الحكومات، والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الإستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل مساندة أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي في إطار برنامج البداية السريعة.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee recordar la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; reiterar que los recursos ordinarios son los cimientos de las finanzas del PNUD; y pedir a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2010. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يشير إلى قرار الجمعية العامة 62/208 عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ ويؤكد أن الموارد العادية تشكل الركيزة الرئيسية لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ويطلب إلى جميع البلدان أن تقدم مساهماتها في الموارد العادية لعام 2010، إن لم تكن بادرت إلى ذلك بعد.
    16. Alienta también a los gobiernos a que, teniendo en cuenta su coyuntura económica y social, hagan sus contribuciones voluntarias al Fondo para el Medio Ambiente tomando como parámetro o la escala de contribuciones indicativa y voluntaria o cualquiera de las demás opciones voluntarias que se incluyen en el párrafo 18 de la decisión SS.VII/1; UN 16 - يشجع أيضاً الحكومات، مع الأخذ في الاعتبار ظروفها الاقتصادية والاجتماعية، على أن تقدم مساهماتها الطوعية إلى صندوق البيئة إما على أساس الجدول الإرشادي للمساهمات الطوعية أو على أساس أية خيارات طوعية أخرى ترد في الفقرة 18 من المقرر د إ-7/1؛
    Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de " abajo hacia arriba " . UN وعملاً بالممارسة المتبعة، طلبت الأمانة إلى المنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهماتها مباشرة إلى مراكز التنسيق الوطنية لديها، وذلك للتأكد من أن التقارير تشمل مساهمات من المجتمع المدني تمشياً مع النهج القائم على العمل " من القاعدة إلى القمة " .
    4. Hace notar la importancia de que se hagan contribuciones suficientes, a tiempo, al Fondo para el Medio Ambiente y hace un llamamiento a los gobiernos para que aporten oportunamente sus contribuciones para que el programa de trabajo pueda ejecutarse en su totalidad y con eficacia; UN ٤ - تلاحظ أهمية تقديم مساهمات كافية وفي الوقت المناسب الى صندوق البيئة، وتطلب الى الحكومات أن تقدم مساهماتها في الوقت المناسب كيما يتسنى تنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما وفعليا؛
    Todos los Estados partes deben hacer efectiva su contribución al Fondo de Cooperación Técnica, íntegra y puntualmente. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Teniendo en cuenta la naturaleza multisectorial de la cuestión, el grupo de trabajo recomendó que el proyecto de documento se presentara a los diversos ministerios interesados para que hicieran aportaciones. UN وبالنظر الى الطابع المتعدد القطاعات للمسألة، أوصى الفريق العامل بأن يقدم مشروع الوثيقة الى مختلف الوزارات المعنية لكي تقدم مساهماتها فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus