"تقديرات الاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las necesidades estimadas
        
    • estimaciones de las necesidades
        
    • estimación de las necesidades
        
    • evaluaciones de las necesidades
        
    • las previsiones de las necesidades
        
    • recursos estimados
        
    • estimado de las necesidades
        
    • evaluación de las necesidades
        
    • las evaluaciones de necesidades
        
    • cálculos de las necesidades
        
    • las estimaciones de los recursos
        
    En el siguiente cuadro se resumen las necesidades estimadas, que a continuación se exponen en detalle. UN ترد تقديرات الاحتياجات موجزة في الجدول أدناه وتفصيلية بعده.
    Costo basado en las necesidades estimadas de la Junta de Auditores. UN استنادا إلى تقديرات الاحتياجات التي وضعها مراجعي الحسابات.
    Las otras crisis recibieron el menor nivel de financiación, aproximadamente el 33% de las necesidades estimadas. UN ومولت الأزمات الأخرى بأقل ما يمكن، أي بنسبة تناهز 33 في المائة من تقديرات الاحتياجات.
    En la sección A de la parte IV del presente documento figuran las estimaciones de las necesidades de los gastos administrativos de la Autoridad hasta fines de 1995. UN وترد في الفرع ألف من الجزء الرابع من هذه الورقة تقديرات الاحتياجات من المصروفات اﻹدارية للسلطة لغاية عام ١٩٩٥.
    B. estimación de las necesidades de inversión UN تقديرات الاحتياجات من الاستثمارات
    Por consiguiente, las evaluaciones de las necesidades de asistencia humanitaria necesariamente se han hecho en términos de garantizar su supervivencia básica. UN وهكذا، فإن تقديرات الاحتياجات من المساعدات اﻹنسانية كان لا بد أن تُحسب على أساس ضمان مجرد البقاء على قيد الحياة.
    En ese contexto, también cabe mencionar la frustración que suelen experimentar los países receptores cuando las necesidades estimadas quedan desatendidas. UN وينبغي أن يشار في هذا السياق أيضا الى ما تعانيه البلدان المتلقية من إحباط نتيجة لتعدد حالات عدم تلبية تقديرات الاحتياجات.
    las necesidades estimadas que presentaron las FPNU se basaban en gastos anteriores por concepto de alquiler locales en la región. UN واستندت تقديرات الاحتياجات المقدمة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى إنفاق البعثة في الماضي على أماكن العمل في المنطقة.
    En el cuadro 9 se reseñan las necesidades estimadas totales para las actividades relacionadas con el procesamiento electrónico de datos, tanto el mantenimiento periódico como el desarrollo de sistemas nuevos. UN ويقدم الجدول ٩ لمحة عامة عن مجموع تقديرات الاحتياجات لﻷنشطة المتصلة بالتجهيز الالكتروني للبيانات، سواء من حيث اتصالها بالصيانة المتكررة للنظم وبتطويرها.
    El aumento de las necesidades estimadas de consultorías y los recursos solicitados para subsidios están relacionados directamente con el apoyo sustantivo y financiero a las Partes afectadas que solicitan asistencia para preparar sus informes nacionales y programas de acción. UN أما تقديرات الاحتياجات المتزايدة إلى الخبرة الاستشارية والموارد المطلوبة فتتعلق مباشرة بتقديم الدعم الفني والمالي إلى الأطراف المتأثرة التي تلتمس المساعدة لإعداد تقاريرها الوطنية وبرامج عملها.
    La reducción obedece a las necesidades estimadas. UN ويعكس النقصان تقديرات الاحتياجات.
    Resumen de las necesidades estimadas de recursos con cargo al Fondo Suplementario, por programa UN الجدول 4- موجز تقديرات الاحتياجات من موارد الصندوق التكميلي حسب البرامج
    4. Resumen de las necesidades estimadas de recursos con cargo al Fondo suplementario, por programa 14 UN 4- موجز تقديرات الاحتياجات من موارد الصندوق التكميلي حسب البرنامج 13
    Cuadro 4 Resumen de las necesidades estimadas de recursos con cargo al Fondo suplementario, por programa UN الجدول 4- موجز تقديرات الاحتياجات من موارد الصندوق التكميلي حسب البرنامج
    estimaciones de las necesidades financieras de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN تقديرات الاحتياجات المالية لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Las estimaciones de las necesidades varían de una fuente a otra, según las hipótesis y el alcance de los estudios. UN وتتفاوت تقديرات الاحتياجات فيما بين المصادر، بحسب الافتراضات ونطاق الدراسات التي تُبنَى عليها.
    El Fondo también ha ayudado a las autoridades de esos países a preparar estimaciones de las necesidades financieras derivadas de la aplicación de las sanciones, a fin de presentarlas a los grupos de donantes y acreedores. UN كذلك يقوم الصندوق بمساعدة سلطات تلك البلدان في إعداد تقديرات الاحتياجات التمويلية الناشئة عن تطبيق الجزاءات من أجل تقديمها إلى دوائر المانحين والدائنين.
    estimación de las necesidades mensuales. UN اﻷرضية تقديرات الاحتياجات الشهرية
    Producto: evaluaciones de las necesidades y elaboración de programas por países. UN الناتج: إعداد تقديرات الاحتياجات ووضع البرامج القطرية.
    Los recursos estimados reflejan la aplicación de una tasa de vacantes del 15% para el personal internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas y del 10% para el personal nacional. UN وتعكس تقديرات الاحتياجات تطبيق معدل شغور في الوظائف بنسبة 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة ونسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    La Comisión Consultiva observa que el total estimado de las necesidades asciende a 303.351.600 dólares para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2006. UN وتشير اللجنة إلى أن تقديرات الاحتياجات يبلغ مجموعها 600 351 303 دولار للفتـرة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    B. evaluación de las necesidades para 2004 12 - 13 7 UN باء - تقديرات الاحتياجات لعام 2004 12-13 7
    El Gobierno se ha comprometido a reunir datos sobre las personas con discapacidad para utilizarlos en la planificación pública y en las evaluaciones de necesidades. UN وقد تعهدت الحكومة بجمع البيانات المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى تستخدمها في التخطيط العام وفي إعداد تقديرات الاحتياجات.
    las estimaciones de los recursos necesarios para aplicar en 2003 la propuesta formulada se exponen a continuación en el cuadro 1. UN 15 - ترد في الجدول 1 أدناه تقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2003، من أجل تنفيذ المقترح المذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus