"تقديرا أوليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una estimación preliminar
        
    • una evaluación preliminar
        
    • estimaciones preliminares
        
    • una primera evaluación
        
    • una estimación inicial
        
    Su delegación entiende que el esbozo de presupuesto no es más que una estimación preliminar destinada a servir de guía al Secretario General. UN ويدرك وفده أن مخطط الميزانية ليس إلا تقديرا أوليا يُقصد به إرشاد اﻷمين العام.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe una estimación preliminar de 2.568,8 millones de dólares a valores revisados de 1998–1999 para el bienio 2000–2001. UN ١١ - ولذلك توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تعتمد لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ تقديرا أوليا مقداره ٨,٨٥٦ ٢ مليون دولار بالمعدلات المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El primer elemento se examina en los párrafos 2 a 9, en los que se proporciona una estimación preliminar de los recursos para financiar durante el bienio el programa de actividades propuesto. UN ويجري تناول العنصر اﻷول في الفقرات من ٢ إلى ٩، التي تعطي تقديرا أوليا للموارد اللازمة ﻹنجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين.
    En una evaluación preliminar, el tribunal comprobó que la Convención representaba la ley vigente respecto de todas las cuestiones, excepción hecha del acuerdo de no competencia. UN وأجرت المحكمة تقديرا أوليا خلصت منه إلى أن الاتفاقية هي القانون المنطبق فيما يتعلق بجميع المسائل سوى الاتفاق على الامتناع عن المنافسة.
    No obstante, al solicitar más información, la Comisión Consultiva se ha enterado de que, a excepción del puesto de Director Ejecutivo, las demás necesidades de personal eran únicamente estimaciones preliminares, a las que se darían los últimos toques una vez que se determinara el volumen de trabajo. UN ومع ذلك، فقد أبلغت اللجنة، بناء على استفســار آخر منها، بأن الاحتياجات من الوظائف، باستثناء وظيــفة المدير التنفيــذي المقــترحة، ليست إلا تقديرا أوليا وبالتالي لا يمكن وضعها في صيغتها النهائية إلا بعد أن يكون قد جرى تحديد حجم العمل.
    6. Observa que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 6 - تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    6. Observa que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 6 - تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    5. Observa que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 5 - تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    5. Observa que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 5 - تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    6. Observa que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 6 -تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    6. Observa que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 6 -تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    1. Observa que el esbozo de presupuesto es una estimación preliminar de recursos; UN 1- تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    1. Observa que el esbozo de presupuesto es una estimación preliminar de recursos; UN 1- تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    1. Observa que el esbozo de presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 1- تلاحظ أن مخطّط الميزانية يمثّل تقديرا أوليا للموارد؛
    1. Observa que el esbozo de presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 1- تلاحظ أن مخطّط الميزانية يمثّل تقديرا أوليا للموارد؛
    1. Observa que el esbozo de presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 1- تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    7. Subraya que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 7 -تؤكد أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    7. Subraya que el esbozo del presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 7 -تؤكد أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    Los cinco nuevos grupos de trabajo especiales creados por la UNCTAD en su séptimo período de sesiones concluyeron su labor con arreglo a lo previsto y presentaron una evaluación preliminar de la ejecución de sus respectivos programas de trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وقد أنهت اﻷفرقة العاملة المخصصة الجديدة الخمسة التي أنشأها اﻷونكتاد السابع أعمالها ضمن اﻹطار الزمني الموضوع لها، وقدمت تقديرا أوليا لتنفيذ برامج عملها إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Segunda adición de fecha 24 de abril al informe del Secretario General de 21 de abril de 1992 (S/23829/Add.2) que contiene las estimaciones preliminares de los gastos para la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN اﻹضافة الثانية المؤرخة ٤٢ نيسان/ابريل لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ نيسان/ابريل (S/23829/Add.2)، التي تتضمن تقديرا أوليا لتكاليف عملية اﻷم المتحدة في الصومال.
    110. Debe solicitarse a la empresa o grupo de empresas que se ponen en contacto con la administración pública con una sugerencia de desarrollo privado de infraestructura que presenten una propuesta inicial con información suficiente que permita a la autoridad contratante hacer una primera evaluación de si se satisfacen las condiciones para tramitar propuestas no solicitadas, en particular si el proyecto propuesto es de interés público. UN 110- ينبغي أن يطلب إلى الشركة أو مجموعة الشركات التي تتقدم إلى الحكومة باقتراح لتطوير بنية تحتية بتمويل من القطاع الخـاص أن تقدم اقتراحا أوليا يتضمن قدرا كافيا من المعلومات يتيح للسلطة المتعاقدة أن تجري تقديرا أوليا لمعرفة ما إذا كانت شروط تناول الاقتراحات غير الملتمسة مستوفاة، وعلى الأخص ما إذا كان المشروع المقترح يندرج في إطار المصلحة العامة.
    En el informe mensual correspondiente al período terminado el 28 de febrero de 2007 de la empresa de gestión del programa se ofreció una estimación inicial de los sobrecostos. UN 48 - قدم التقرير الشهري لشركة إدارة البرنامج عن الفترة المنتهية في 28 شباط/فبراير 2007 تقديرا أوليا لتجاوز التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus