También queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a la delegación de Chile y a otros patrocinadores por los esfuerzos que han realizado. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي اضطلع بهـا وفد شيلي وغيره من مقدمي مشروع القرار. |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a todas las partes que participan en el proceso de paz desde que se convocó la Conferencia de Madrid. | UN | نود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عـــن تقديرنا العميق لجميع اﻷطراف المشاركــة في عمليـــة السلام منذ عقد مؤتمر مدريد. |
Deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento por esas actividades y, en particular, por la asistencia prestada a mi Gobierno hasta la fecha en relación con los rogramas de reforma de la administración pública. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لهذه اﻷنشطة وبخاصة المساعدة المقدمة لحكومة بلدي في مجال برامج إصلاح اﻹدارة العامة. |
También deseamos expresar nuestro profundo reconocimiento por el apoyo que han brindado algunos miembros de esta Conferencia a dicha propuesta. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن تقديرنا العميق للدعم الذي لقيه ذلك الاقتراح من بعض أعضاء هذا المؤتمر. |
Quisiéramos también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo aprecio a todas las partes involucradas en el proceso de paz desde la convocación de la Conferencia de Madrid y aún antes. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العميق لكل اﻷطراف المشاركة في عملية السلام منذ انعقاد مؤتمر مدريد وقبله. |
En nombre de la Conferencia, deseo manifestar nuestro profundo agradecimiento por los muchos años de intenso trabajo que el Grupo de expertos ha realizado bajo la dirección del profesor Dahlman. | UN | وأود أن أعرب نيابة عن المؤتمر عن تقديرنا العميق للعمل الشاق الذي بذله الفريق طوال سنوات كثيرة برئاسة الدكتور دالمان. |
Por otra parte no puedo dejar pasar esta ocasión de expresarles todo nuestro profundo agradecimiento en este sentido. | UN | ولا يسعني إلا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب لكم جميعا عن تقديرنا العميق في هذا الصدد. |
Deseo también expresar nuestro profundo agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus esfuerzos para mantener la paz, la seguridad y la estabilidad en el mundo. | UN | كما نعرب عن تقديرنا العميق للجهود والمساعي التي يبذلها اﻷمين العام كوفي عنان في سبيل المحافظــة علــى استتبــاب السلم واﻷمن والاستقرار في العالم. |
Quiero manifestar al Secretario General nuestro profundo agradecimiento por haber preparado esa valiosa Memoria. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا العميق للأمين العام على إصدار ذلك التقرير القيم. |
Quisiera expresar, en nombre de la Mesa de la Cuarta Comisión, nuestro profundo agradecimiento a las delegaciones que coordinaron los proyectos de resolución aprobados por la Comisión. | UN | وأود، باسم مكتب اللجنة الرابعة، أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة. |
Queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a nuestros patrocinadores y a las delegaciones que apoyaron nuestra resolución. | UN | ونود أن نعبر عن تقديرنا العميق للمشاركين في تقديم القرار وللوفود التي أيدته. |
También expresamos nuestro profundo agradecimiento a su distinguido predecesor, que ocupó el cargo el año pasado. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا العميق للإسهام البارز لسلفكم في عملنا خلال العام الماضي. |
Al respecto, queremos expresar nuestro profundo reconocimiento a nuestro Secretario General y a los Estados Miembros de nuestra Organización. | UN | ونود، في هذا الصدد، أن نعرب عن تقديرنا العميق ﻷميننا العام وللدول اﻷعضاء في منظمتنا. |
Queremos dejar constancia de nuestro profundo reconocimiento por la labor realizada por el Comité Especial. | UN | ونود أن نسجل تقديرنا العميق للعمل الذي قامت به اللجنة الخاصة. |
Creo que ése es un comienzo muy prometedor y deseo expresar, en nombre de todos los miembros del grupo, nuestro profundo reconocimiento por esa inusual y positiva actitud. | UN | وأعتقد أن هذا يمثل بداية ملائمة، وأود، باسم جميع أعضاء فريقنا، أن أعرب عن تقديرنا العميق لهذا العمل. |
A nuestro distinguido Secretario General y mi compatriota, el Excmo. Sr. Kofi Annan, queremos expresarle nuestro profundo aprecio por sus acrisoladas dotes de dirigente. | UN | وإلى أميننا العام وابن بلدي، سعادة السيد كوفي عنان، نود أن نعرب عن تقديرنا العميق لمزاياه القيادية الباهرة. |
También quiero manifestar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, nuestra profunda gratitud por la forma ejemplar en que presidió el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أنقل إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو تقديرنا العميق للطريقة المثلى التي تولى بها رئاسة الدورة السابقة. |
Vaya nuestro sincero reconocimiento por la cooperación recibida, la cual ahora es canalizada por el Fondo de reconstrucción del sur de mi país. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا العميق للتعاون الذي تلقيناه، والجاري الآن توجيهه من جانب صندوق إعادة إعمار الجنوب في بلدي. |
También quiero expresar nuestro más sincero agradecimiento al Presidente saliente, Sr. Theo - Ben Gurirab, cuya dedicación y empeño hicieron posible que el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea culminara con éxito. | UN | واسمحوا لي أن أعرب أيضا عن تقديرنا العميق للسيد ثيو - بن غوريراب الرئيس المنصرف، الذي وجه بجهوده المخلصة الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة التي اختتمت أعمالها بنجاح. |
Los pocos países donantes que han seguido dando prioridad a los países menos adelantados en la asignación de su AOD y alcanzan o incluso superan el nivel convenido como meta merecen nuestro más profundo reconocimiento. | UN | ونعرب عن تقديرنا العميق للبلدان المانحة القليلة التي استمرت في إعطاء أولوية عليا ﻷقل البلدان نموا في مخصصاتها من المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفي تلبية، أو تجاوز، أهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Sr. Presidente: Aprovecho esta oportunidad para transmitirle a usted nuestro más profundo agradecimiento y rendirle homenaje por su destacada dirección de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | واسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أغتنم هذه الفرصة لأنقل إليكم مشاعر تقديرنا العميق وإشادتنا البالغة بقيادتكم المرموقة لأعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
A su predecesor, el Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, deseo expresarle nuestro gran aprecio por todo lo que hizo, a pesar de un entorno internacional difícil y afectado sin cesar por las acciones humanas. | UN | ولسلفه، سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، أود أن أعرب عن تقديرنا العميق لكل ما أنجزه رغم الظروف الدولية الصعبة التي كانت تتعقد باستمرار بسبب أفعال البشر. |
Naturalmente, también queremos manifestar nuestro agradecimiento a la delegación italiana por haber tenido la iniciativa de incluir este tema en el programa, asignarlo a una reunión plenaria y presentarlo aquí. | UN | وطبيعي أن نعرب أيضا عن تقديرنا العميق للوفد الإيطالي لاتخاذه زمام المبادرة بإدراج البند في جدول الأعمال وتخصيص جلسة عامة له ولعرضه هنا. |