"تقديري الصادق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi sincero agradecimiento
        
    • mi sincero reconocimiento
        
    • sincero reconocimiento a
        
    Permítaseme además expresar mi sincero agradecimiento por las amables palabras expresadas por el Embajador de Bélgica en la primera sesión de la Comisión al proponer mi candidatura. UN أود أن أعــــرب أيضا عن تقديري الصادق للكلمات الطيبـــة التــــي قالها سفير بلجيكا عندما رشحنى في الجلسة اﻷولى للجنة.
    Deseo reiterar mi sincero agradecimiento por esta contribución. UN وأود أن أؤكد مجددا تقديري الصادق لهذه المساهمة.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento a la Vicesecretaria General por haber presentado este debate. UN ولعلي أيضاً أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق لنائبة الأمين العام على تقديمها المناقشة.
    Brindo mi sincero reconocimiento al Sr. Nobuaki Tanaka, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su detallada declaración. UN وأعبر عن تقديري الصادق للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل.
    También quisiera transmitir mi sincero reconocimiento a los miembros de la Secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. UN كما أود أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Quiero expresar mi sincero agradecimiento a las delegaciones por su activa participación en la labor de la Comisión y su valiosa contribución a ella. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري الصادق للوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة وإسهاماتها القيّمة فيها.
    Hoy, no puedo dejar de expresar mi sincero agradecimiento y elogio al Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN واليوم، لا يمكنني إلا أن أعبر عن تقديري الصادق وثنائي للأمين العام كوفي عنان.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento a las numerosas delegaciones que han manifestado su apoyo al Japón en ese sentido. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق للوفود الكثيرة التي أعربت عن تأييدها لليابان في هذا الصدد.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Excmo. Sr. Srgjan Kerim, ex Presidente de la Asamblea General, por los abnegados esfuerzos que ha desplegado durante su mandato. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق لمعالي السيد سرجان كريم، الرئيس السابق للجمعية العامة، لما بذله من جهود مخلصة أثناء فترة ولايته.
    Hago extensivo mi sincero agradecimiento al Secretario General por su liderazgo y su compromiso con la labor de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن تقديري الصادق للأمين العام على قيادته والتزامه نحو أعمال الأمم المتحدة.
    Por último, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los miembros de la Secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Desearía expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Strohal y su equipo por el apoyo y asesoramiento prestados. UN وهنا أود أن أعرب عن تقديري الصادق له ولفريقه على دعمهم ونصحهم.
    Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a la Sra. Koehler por sus contribuciones como facilitadora durante muchos años. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق للسيدة كويهلر على الإسهامات التي قدمتها في السنوات العديدة لعملها ميسرة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Egipto, que tuvieron el honor de ser anfitriones de esta Conferencia representativa de toda la humanidad, permítanme que felicite a todos y les exprese mi sincero agradecimiento por sus aportaciones, que fueron sumamente constructivas. UN بالنيابة عن حكومة وشعب مصر، التي يشرفها أن تستضيف هذا المؤتمر الذي يمثل البشرية بأكملها، اسمحوا لي بأن أتوجه بالتحية إلى كل منكم وأن أعرب عن تقديري الصادق لاسهاماتكم البناءة تماما.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos mis colegas, miembros de la Mesa: los tres Vicepresidentes, Sr. Andy Rachmianto, de Indonesia, Sr. Federico Perazza, del Uruguay, y el Sr. Bostjan Malovrh, de Eslovenia, y a nuestro Relator, Sr. Abdelhamid Gharbi, de Túnez. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق لزملائي الأعضاء في مكتب اللجنة: نواب الرئيس الثلاثة، السيد آندي راشميانتو، ممثل إندونيسيا، والسيد فريدريكو بيرازا، ممثل أوروغواي، والسيد بوستيان مالوفر، ممثل سلوفينيا، ومقررنا السيد عبد الحميد الغربي، ممثل تونس.
    En ese sentido, deseo también dar las gracias a todos los que votaron a favor de la resolución e incluso a quienes se abstuvieron, y expresar mi sincero agradecimiento a mi vecina la representante del Ecuador y a los demás patrocinadores. UN وفي هذا الصدد، أتوجه أيضا بالشكر لكل الذين صوتوا لصالح القرار، بل حتى لأولئك الذين امتنعوا عن التصويت، كما أعرب عن تقديري الصادق لجاري، ممثل إكوادور ومقدمي القرار الآخرين.
    Señor Presidente, desearía expresarle mi sincero reconocimiento por la manera en que ha presidido la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لكم نظراً للطريقة التي ترأسون بها مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo dejar constancia de mi sincero reconocimiento por su labor de conducción de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y los logros alcanzados durante el tiempo en que prestó servicios. UN وسيخلف السيد كلاين، إليزابيث رين التي خدمت بهذه الصفة بامتياز فائق، وأود أن أسجل تقديري الصادق لقيادتها لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك واﻹنجازات التي تحققت في فترة توليها للمنصب.
    Por último, deseo expresar una vez más mi sincero reconocimiento por el inestimable apoyo que he recibido de los Coordinadores de los Grupos, así como de todos los demás colegas y sus respectivas delegaciones, a lo largo de los dos meses de mi Presidencia. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري الصادق للدعم القيم الذي تلقيته من فريق المنسقين، وكذلك من جميع الزملاء الآخرين ووفودهم، خلال هذين الشهرين من رئاستي للمؤتمر.
    Ante todo, deseo expresar mi sincero reconocimiento a todos los miembros del Grupo, a quienes el Secretario General nombró sobre la base de la representación geográfica equitativa, por el carácter ejemplar de la ardua labor y de la dedicación que demostraron en el cumplimiento de los mandatos encomendados al Grupo. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أعرب عن تقديري الصادق لجميع أعضاء الفريق، الذين عينهم اﻷمين العام على أساس التمثيل الجغرافي العادل، على جدهم المثالي في العمل، وتفانيهم في الوفاء بالولايات التي كُلف بها الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus