"تقديري العميق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi profundo agradecimiento
        
    • mi profundo reconocimiento
        
    • mi más profundo agradecimiento
        
    • mi profunda gratitud
        
    • mi sincero agradecimiento
        
    • mi sincero reconocimiento
        
    • mi más profundo reconocimiento
        
    • nuestro profundo reconocimiento
        
    • y aprecio sobremanera
        
    Por eso expreso una vez más mi profundo agradecimiento a la División por su valiosa labor. UN لذلك أعرب مـــرة أخــــرى عن تقديري العميق للشعبة لكل العمل القيﱢم الذي تقوم به.
    Por consiguiente, manifiesto mi profundo agradecimiento a las delegaciones por el privilegio que me concedieron de presidir este Grupo de Trabajo este año. UN ولهذا أعرب عن تقديري العميق للوفود على الشرف الذي أسبغته علي في رئاسة هذا الفريق العامل هذه السنة.
    Para concluir, permítaseme sumarme al Relator para expresar mi profundo agradecimiento a todos los miembros del Comité Especial, a la Secretaría y a todas las demás personas que han participado. UN وختاما، أعلن مشاركتي للمقرر في التعبير عن تقديري العميق لجميع أعضاء اللجنة الخاصة واﻷمانة العامة، وغيرهم.
    Permítaseme expresar mi profundo reconocimiento por el espíritu de avenencia y conciliación de que han dado muestra todos, que ha hecho posible esta decisión. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري العميق لما أظهره الجميع من روح المصالحة والتوفيق، التي مكﱠنت من اتخاذ هذا القرار.
    Quiero expresar mi profundo reconocimiento por la labor que han realizado hasta ahora. UN وأريد أن أعرب عن تقديري العميق للعمل الذي أدياه حتى الآن.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi más profundo agradecimiento a todos por su comprensión y cooperación. UN إنني أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري العميق للجميع على تفهمهم وتعاونهم.
    También quiero expresar mi profunda gratitud a su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, por su dedicación y los esfuerzos desplegados para revitalizar el trabajo de la Primera Comisión. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري العميق لسلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر على تفانيه وجهوده في تنشيط عمل اللجنة اﻷولى.
    Deseo dejar constancia de mi profundo agradecimiento al Embajador Brunner por su dedicada labor de cuatro años. UN وأود أن أسجل تقديري العميق لعمله المتفاني طيلة أربع سنوات.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dejar constancia de mi profundo agradecimiento por la dedicación del Sr. Bota al cumplimiento de sus tareas en Georgia durante los últimos cuatro años. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقديري العميق لتفاني السيد بوتا في القيام بمهامه في جورجيا على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    Expreso mi profundo agradecimiento al Frente POLISARIO por este gesto, y mi gratitud al Comité Internacional de la Cruz Roja y a todos los que contribuyeron a facilitar la repatriación. UN وأود أن أعرب عن تقديري العميق لجبهة بوليساريو على هذه البادرة وعن امتناني للجنة الصليب الأحمر الدولية وجميع من ساعدوا في تيسير إعادة الأسرى إلى وطنهم.
    Para concluir, quisiera reiterar mi profundo agradecimiento por el apoyo recibido por la activa participación en los plenarios informales. UN وختاما،ً أود أن أعرب من جديد عن تقديري العميق للدعم الذي قدم لي وللمشاركة النشطة في الجلسات العامة غير الرسمية.
    El Sr. de Mistura prestó servicios en el Iraq durante 18 meses y desearía aprovechar la oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento por su valioso liderazgo en un entorno de seguridad problemático para toda la Misión. UN وقد عمل السيد دي ميستورا في العراق لمدة 18 شهرا، وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري العميق لقيادته القيِّمة في بيئة أمنية تنطوي على تحديات بالنسبة للبعثة بأكملها.
    También quisiera expresar mi profundo agradecimiento a nuestros asociados internacionales por su sostenido apoyo en la búsqueda de una paz duradera en Libia. UN وأودُّ أيضاً أن أعرب عن تقديري العميق لشركائنا الدوليين على دعمهم الدؤوب سعياً إلى إحلال السلام الدائم في ليبيا.
    Quisiera expresar mi profundo reconocimiento a todos los participantes por nuestra elección a la Vicepresidencia de la Comisión. UN وأود أن أعرب عن تقديري العميق لكل المشاركين فيما يتصل بانتخابنا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    Ante todo, quiero expresar mi profundo reconocimiento al Secretario General y a sus colaboradores por haber elaborado un documento importante y útil. UN وأود بداية أن أعبر عـــن تقديري العميق لﻷمين العام والعاملين معه على إصدار وثيقة هامة ومفيدة.
    Mi presencia aquí refleja mi profundo reconocimiento de la importante labor a que se dedica la Comisión. UN ويعكس وجودي هنا اليوم تقديري العميق للعمل الهام الذي تضطلع به اللجنة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo reconocimiento a los países y las organizaciones que han respondido tan generosamente a esos llamamientos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق للبلدان والمنظمات التي استجابت بسخاء شديد لهذه النداءات.
    Quiero expresar mi más profundo agradecimiento a nuestros colegas, los distinguidos Embajadores que han honrado la Presidencia al aceptar la responsabilidad de coordinar el debate sobre diversos temas sustantivos de la agenda. UN وأعرب عن تقديري العميق لزملائنا، السفراء الموقرين الذين شرفوا وأسعدوا الرئاسة بقبولهم مسؤولية تنسيق النقاش بشأن مختلف بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    En este sentido, también quisiera expresar mi profunda gratitud por la forma idónea en que su predecesor, el Embajador Valencia Rodríguez, del Ecuador, presidió la Comisión el año pasado. UN وأود أن أعـــــرب في هذا الصدد عن تقديري العميق لﻷسلوب المقتدر الــذي ترأس به سلفكم السفير لويس فالنسيا رودريغيز سفير اكوادور اللجنة في العام الماضي.
    Se necesita financiación para adoptar nuevas medidas con el fin de reforzar el fomento de la confianza en regiones volátiles, y manifiesto mi sincero agradecimiento a los Estados que financian actualmente dichas actividades. UN ويلزم تمويل لاتخاذ خطوات أخرى لتعزيز تدابير بناء الثقة في المناطق المتفجرة، وإنني أعرب عن تقديري العميق لتلك الدول التي تقوم اﻵن بتمويل هذه اﻷنشطة.
    Dado que su mandato está a punto de concluir, deseo expresarle mi sincero reconocimiento por los laboriosos esfuerzos que usted ha realizado hasta la fecha y que nos permiten vislumbrar un comienzo prometedor de nuestra labor en 1998. UN ولما كانت فترة رئاستكم تقترب من الانتهاء، فإني أود أن أعبر عن تقديري العميق للجهود الجهيدة التي بذلتموها حتى اﻵن والتي حققت لنا بداية هادفة في عام ٨٩٩١.
    Igualmente, quiero hacer llegar mi más profundo reconocimiento a su predecesor, el Señor Ministro Amara Essy, distinguido hijo de un país hermano, Côte d ' Ivoire, cuya Presidencia del cuadragésimo noveno período de sesiones se tradujo en una valiosa contribución para las Naciones Unidas. UN وأود بالمثـــل أن أعـــرب عـــن تقديري العميق لسلفكم، اﻹبن البارز للبلد الشقيق كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي، الذي كانت قيادته للدورة التاسعة واﻷربعين عونا قيما ﻷداء اﻷمم المتحدة.
    Aprovecho asimismo la oportunidad para expresar nuestro profundo reconocimiento a quienes han ocupado la Presidencia desde el comienzo de este período de sesiones por los esfuerzos que han realizado para que la Conferencia inicie cuanto antes su labor sustantiva. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري العميق للذين تعاقبوا على رئاسة المؤتمر منذ بداية دورة هذه السنة لما بذلوه من جهود ترمي إلى الشروع في وقت مبكر باﻷعمال الفنية لمؤتمر نزع السلاح.
    Reconozco que la distribución de la carga no sólo debe entenderse en términos de contribuciones en metálico, y aprecio sobremanera los esfuerzos de los países que acogen a grandes poblaciones de refugiados y a los países de reasentamiento, pero no hay duda de que esos esfuerzos no niegan la necesidad de un ACNUR debidamente equipado. UN وأعترف بأنه لا ينبغي أن يُنظر إلى تقاسم الأعباء على أنه يقتصر على المساهمات النقدية، وأعرب عن تقديري العميق للجهود التي تبذلها البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين والبلدان التي تتم فيها إعادة التوطين، غير أن الواضح هو أن هذه الجهود لا تنفي الحاجة إلى تجهيز المفوضية التجهيز الملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus