"تقديمها قبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentarse antes
        
    • para su análisis antes
        
    • antes de proceder a su
        
    • se debían presentar antes
        
    • análisis antes de proceder
        
    • la información presentada antes
        
    Datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تعيين قطاع محجوز
    Datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    Datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    Recomienda, por tanto, que las tasas convenidas y las cifras utilizadas como base de la propuesta se presenten a la Comisión para su análisis antes de proceder a su aplicación efectiva. UN وتبعا لذلك فإنها توصي بأن تقدم إليها المعدلات المتفق عليها، ومن بينها أسس الاقتراح، لفحصها وأن يجري تقديمها قبل التنفيذ.
    I. Respuestas de seguimiento que se debían presentar antes del 1º de mayo de 2006 99 UN ألف - ردود المتابعة المقرر تقديمها قبل 1 أيار/مايو 2006 96
    A fin de que el grupo de expertos pueda desempeñar sus funciones, la información presentada por la Parte interesada será adicional a la información presentada antes o durante el examen a resultas del cual se hayan suspendido los derechos. UN ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية.
    Datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    Datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    496. En el cuadro 2 figura la lista de los informes que debieron presentarse antes de que terminara el 61º período de sesiones y que aún no se han recibido. UN 496- يورد الجدول 2 أدناه التقارير التي كان يجب تقديمها قبل اختتام الدورة الحادية والستين ولكنها لم ترد حتى الآن.
    El comercio de esos especímenes se basa en un sistema de permisos y certificados, que pueden expedirse si se cumplen determinadas condiciones y deben presentarse antes de que se conceda la autorización para que los envíos de especímenes abandonen un país o ingresen en él. UN وتستند التجارة في هذه الأصناف إلى نظام للتصاريح والشهادات التي يمكن أن تصدر اذا توافرت شروط معينة ويتعين تقديمها قبل السماح لشحنات الأصناف بمغادرة البلد أو دخوله.
    Los documentos de referencia que hayan de distribuirse únicamente en su idioma original, deberán presentarse antes del 25 de noviembre de 2003. UN أما الورقات المساندة التي تتاح باللغة الأصلية فقط فينبغي تقديمها قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Los documentos de apoyo, que han de distribuirse únicamente en su idioma original, deberán presentarse antes del 25 de noviembre de 2003. UN أما الورقات المساندة التي تتاح باللغة الأصلية فقط فينبغي تقديمها قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Ucrania CERD/C/299/Add.14 Yugoslavia En el cuadro 2 se enumeran los informes que debían presentarse antes del final del quincuagésimo primer período de sesiones pero que aún no se han recibido. UN ٦٦٣ - يتضمن الجدول ٢ قائمة بالتقارير التي حان موعد تقديمها قبل موعد اختتام الدورة الحادية والخمسين ولكنها لم ترد حتى اﻵن.
    Informes que debieron presentarse antes de la fecha de clausura del 57º período de sesiones (27 de agosto de 1999) pero que aún no se han recibido UN التقارير التي كان من المقرر تقديمها قبل اختتام الدورة السابعة والخمسين (27 آب/أغسطس 1999)، ولكنها لم ترد حتى الآن
    Informes que debieron presentarse antes de la fecha de clausura del 57º período de sesiones (27 de agosto de 1999) pero que aún no se han recibido UN التقارير التي كان من المقرر تقديمها قبل اختتام الدورة السابعة والخمسين (27 آب/أغسطس 1999)، ولكنها لم ترد حتى الآن
    465. En el cuadro 2 figura la lista de los informes que debieron presentarse antes de que terminara el 59º período de sesiones y que aún no se han recibido. UN 465- يورد الجدول 2 أدناه التقارير التي كان من المقرر تقديمها قبل اختتام الدورة التاسعة والخمسين، ولكنها لم ترد حتى الآن.
    Las solicitudes para el año 2001 habían de presentarse antes del 31 de diciembre de 2000, y para el año 2002 deben presentarse antes del 31 de diciembre de 2001. UN وكان يتعين تقديم الطلبات لعام 2001 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ويجب تقديمها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 فيما يخص عام 2002.
    Recomienda, por tanto, que las tasas convenidas y las cifras utilizadas como base de la propuesta se presenten a la Comisión para su análisis antes de proceder a su aplicación efectiva. UN وتبعا لذلك فإنها توصي بأن تقدم إليها المعدلات المتفق عليها، ومن بينها أسس الاقتراح، لفحصها وأن يجري تقديمها قبل التنفيذ.
    I. Respuestas de seguimiento que se debían presentar antes del 1º de mayo de 2006 UN ألف - ردود المتابعة المقرر تقديمها قبل 1 أيار/مايو 2006
    A fin de que el grupo de expertos pueda desempeñar sus funciones, la información que presente la Parte interesada deberá ser adicional a la información presentada antes o durante el examen de resultas del cual se hayan suspendido los derechos. UN ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus