"تقديمه إلى الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentarlo a la Asamblea General
        
    • su presentación a la Asamblea General
        
    • se presentará a la Asamblea General
        
    • que se presentara a la Asamblea General
        
    • de presentar a la Asamblea General
        
    • de presentarse a la Asamblea General
        
    • se le ha de presentar
        
    • de presentarlo a la Asamblea
        
    • presente a la Asamblea General
        
    • se presentaría a la Asamblea General
        
    • deberá presentar a la Asamblea General
        
    Agradecemos especialmente la decisión del Consejo de celebrar sesiones públicas para debatir el informe antes de presentarlo a la Asamblea General. UN وإننا نقدر بوجه خاص قرار المجلس القاضي بعقد جلسة مفتوحة لمناقشة التقرير قبل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    En la misma sesión, el Comité Especial decidió encargar al Relator que terminara de preparar el informe a fin de presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٣٩ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة المخصصة أن تعهد إلى المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Se cursó una invitación al Gobierno de Camboya para que expresara sus observaciones sobre el proyecto antes de su presentación a la Asamblea General. UN ودعيت حكومة كمبوديا إلى إبداء تعليقاتها عليه قبل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    La Junta de Consejeros del Instituto examinó y aprobó el informe para su presentación a la Asamblea General. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Las observaciones de la Junta se incluirán en un anexo al informe separado del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En el 52º período de sesiones de la Junta Consultiva del Secretario General en Asuntos de Desarme, celebrado del 1º al 3 de julio de 2009, la Junta de Consejeros del Instituto examinó el informe y dio su aprobación para que se presentara a la Asamblea General. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير خلال الدورة الثانية والخمسين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2009، ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Los resultados de ese examen se consignarán en el informe sobre la reforma del Departamento que tengo la intención de presentar a la Asamblea General durante el otoño del año en curso. UN وسوف تظهر نتائج تلك العملية في تقريري عن إصلاح الإدارة الذي أعتزم تقديمه إلى الجمعية العامة هذا الخريف.
    En relación con el programa 12, el Grupo hace suya las recomendaciones formuladas en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la segunda parte de su 34º período de sesiones en relación con el programa y la coordinación, y espera que se tengan en cuenta en el informe que habrá de presentarse a la Asamblea General sobre esa cuestión. UN أما فيما يتعلق بالبرنامج ١٢، فقد أيدت المجموعة والصين التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين المتعلقة بالبرنامج والتنسيق، وتأمل في أن تراعى هذه التوصيات في التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في هذا الصدد.
    La Comisión, en su carácter de comité preparatorio aprobará un informe sobre la labor realizada en su período de sesiones para presentarlo a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN تعتمد اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية تقريرا عن أعمال دورتها بغرض تقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Sugiere que la Conferencia lo autorice para finalizar el informe de conformidad con la práctica normal de las Naciones Unidas, con miras a presentarlo a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN واقترح أن يأذن له المؤتمر بإتمام التقرير وفقا للممارسة المعتادة في الأمم المتحدة، بغية تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين.
    Era una práctica establecida que el Secretario General de la UNCTAD consultase a los Estados miembros sobre el proyecto de programa antes de que el Secretario General de las Naciones Unidas lo completase para presentarlo a la Asamblea General. UN وأوضح أن الممارسة المرعية هي أن يتشاور الأمين العام للأونكتاد مع الدول الأعضاء بشأن مشروع البرنامج قبل أن يضعه الأمين العام للأمم المتحدة في صورته النهائية من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    De no actuarse, surgirían abusos y la delegación de su país ha copatrocinado por consiguiente el proyecto de resolución, que espera el Comité apruebe para su presentación a la Asamblea General durante el actual período de sesiones. UN والفشل في القيام بعمل يمكن أن يؤدي إلى أشكال من إساءة الاستعمال ولذا فقد اشترك وفدها في تقديم مشروع القرار، الذي تأمل في أن توافق اللجنة على تقديمه إلى الجمعية العامة خلال الدورة الراهنة.
    Sus recomendaciones se tendrán en cuenta en un informe que preparará la Comisión, para su presentación a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. Se ha invitado a las entidades UN وسوف توضع تلك التوصيات في الحسبان في تقرير من المرتقب أن تعدّه اللجنة لأجل تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    El Secretario General aprobó el proyecto revisado de código ético para todo el sistema, resultante de las consultas para su presentación a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones. UN ووافق الأمين العام على المشروع المنقح لمدونة الأخلاقيات على نطاق المنظومة، الذي انبثق عن المشاورات، من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها العادية الرابعة والستين.
    Esas respuestas se reflejarán en el informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وسترد تلك الردود في التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La Comisión Consultiva ha formulado observaciones al respecto en varios puntos del capítulo II infra, en particular en el título VIII. La Comisión formulará otras observaciones y recomendaciones cuando examine el informe del Secretario General sobre la materia que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ولسوف تورد اللجنة مزيدا من الملاحظات والتوصيات عندما تنظر في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    En el 54º período de sesiones de la Junta Consultiva del Secretario General en Asuntos de Desarme, celebrado del 7 al 9 de julio de 2010, la Junta de Consejeros del Instituto examinó el informe y dio su aprobación para que se presentara a la Asamblea General. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير خلال الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2010، ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    En el 60º período de sesiones de la Junta Consultiva del Secretario General en Asuntos de Desarme, celebrado los días 26 a 28 de junio de 2013, la Junta de Consejeros del Instituto examinó el informe y dio su aprobación para que se presentara a la Asamblea General. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير خلال الدورة الستين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة في الفترة من 26 إلى 28حزيران/ يونيه 2013، ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    La delegación de Cuba considera que el tema 109 del programa debería incluirse en el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que el informe del Grupo de Trabajo de alto nivel en que se examina la cuestión se ha de presentar a la Asamblea General por conducto de la Quinta Comisión. UN ويرى وفدها أيضا أنه ينبغي إدراج البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال في برنامج عمل اللجنة ﻷن تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى الذي ينظر في المسألة يتعين تقديمه إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الخامسة.
    Cuando la Comisión indagó al respecto, se le comunicó que esa información se proporcionaría en un informe separado que habría de presentarse a la Asamblea General en mayo de 1998. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة أن هذه المعلومات ستكون موضوعا لتقرير منفصل يجري تقديمه إلى الجمعية العامة خلال شهر أيار/ مايو ١٩٩٨.
    4. Toma nota también del sistema de gestión de la resiliencia institucional, en el entendimiento de que el informe complementario que se le ha de presentar en su sexagésimo séptimo período de sesiones proporcionará una visión completa del marco amplio de gestión de situaciones de emergencia, de conformidad con los párrafos 6 y 11, sección II, de su resolución 64/260, de 29 de marzo de 2010; UN 4 - تحيط علما أيضا بنهج نظام إدارة المرونة في المنظمة، على أساس أن يعطي تقرير المتابعة المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين صورة كاملة عن الإطار الشامل لإدارة حالات الطوارئ، وفقا لأحكام الفقرتين 6 و 11 الجزء ثانيا من قرارها 64/260 المؤرخ29 آذار/مارس 2010؛
    La delegación de los Estados Unidos señala la recomendación de la Comisión Consultiva de que el siguiente informe se compatibilice con la presupuestación basada en los resultados y se presente a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد أحاط وفد بلده علما بتوصية اللجنة الاستشارية القائلة بجعل التقرير التالي متمشيا مع الميزنة القائمة على النتائج وينبغي تقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق.
    75. Se expresó la opinión de que el estudio estaba bien estructurado y se refería a las esferas principales que debían incluirse en el informe final que se presentaría a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٥٧ - أعرب عن رأي مفاده أن الدراسة ذات هيكل جيد اﻹعداد وأنها تقدم المجالات الرئيسية التي ينبغي إدراجها في التقرير النهائي المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    4. Pide al Secretario General que incluya la aplicación de la presente resolución en el informe que deberá presentar a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones de conformidad con la resolución 62/171. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يُدرج تنفيذ هذا القرار في تقريره المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وفقا لقرارها 62/171.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus