Para concluir, deseamos expresar nuestro gran reconocimiento a la delegación de Alemania por presentar el proyecto de resolución. | UN | وأخيرا، نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا لوفد ألمانيا، على تقديمه مشروع القرار. |
9. El representante de Alemania, al presentar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.30, dice que su objeto es contribuir a que durante el período de sesiones de 1994 de la Comisión de Desarme culmine satisfactoriamente el examen de los temas de ciencia y tecnología. | UN | ٩ - وقال في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.1/45/L.30، أن القصد من هذا المشروع هو أن يسهم في نجاح ما سوف تسفر عنه المناقشة المتعلقة بدور العلم والتكنولوجيا التي ستجرى في دورة هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
72. El PRESIDENTE recuerda la revisión oral que hizo la representante de la República Dominicana al presentar el proyecto de resolución. | UN | ٧٢ - الرئيس: ذكر اﻷعضاء بالتنقيح الشفوي الذي أجراه ممثل الجمهورية الدومينيكية عند تقديمه مشروع القرار. |
Doy las gracias al representante de Bélgica por presentar el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | ونعرب عن الشكر لممثل بلجيكا على تقديمه مشروع القرار عن تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Ante todo, quiero agradecer profundamente a la delegación de Malta, país que recientemente asumió las funciones de la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, la presentación del proyecto de resolución A/57/L.23 sobre cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. | UN | وأود، أولا، أن أتوجه بخالص الشكر إلى وفد مالطة، البلد الذي تولى مؤخرا واجبات رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، على تقديمه مشروع القرار A/57/L.23، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
39. Al presentar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.7/Rev.1, el representante de Indonesia señala que el proyecto fue presentado por el Movimiento de los Países No Alineados habida cuenta de la interdependencia creciente entre el desarme y el desarrollo. | UN | ٣٩ - وقال في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.1/48/L.7/Rev.1، إن هذا المشروع قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بغية زيادة الترابط بين نزع السلاح والتنمية. |
38. Al presentar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.24, señala que los últimos acontecimientos internacionales han puesto de relieve la necesidad de establecer nuevos acuerdos sobre seguridad en los que se preste especial atención a las iniciativas regionales. | UN | ٣٨ - وقال في معرض تقديمه مشروع القرار )A/C.1/48/L.24(، إن التطورات الدولية اﻷخيرة أبرزت الحاجة الى وجود ترتيبات جديدة لﻷمن مع زيادة التأكيد على المبادرات اﻹقليمية. |
El Sr. Ramadan (Líbano), Vicepresidente, al presentar el proyecto de resolución A/C.2/59/L.66, dice que confía en que se apruebe por consenso. | UN | 19 - السيد رمضان (لبنان)، نائب الرئيس: قال في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.2/59/L.66 إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El Sr. Gaspar Martins (Angola), al presentar el proyecto de resolución, dice que Barbados, Belarús, Belice, Brasil, Canadá, Francia, Grecia, Guyana, India, Irlanda, Japón, Líbano, Nigeria, Filipinas, Serbia y Montenegro y Zambia se han sumado a los patrocinadores. | UN | 1 - السيد غاسبر مارتينز (أنغولا): قال في معرض تقديمه مشروع القرار إن أيرلندا والبرازيل وبربادوس وبليز وبيلاروس وزامبيا وصربا والجبل الأسود وغيانا وفرنسا والفلبين وكندا ولبنان ونيجيريا والهند واليابان واليونان قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار. |
88. El Sr. AHOUNOU (Côte d ' Ivoire), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/52/L.50, propuesto por el Presidente, dice que, en el párrafo 8, las palabras " en consonancia con las necesidades operacionales y sustantivas de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití " deben ser reemplazadas por " en consonancia con las necesidades de la Misión " . | UN | ٨٨ - السيد أهونو )كوت ديفوار(: قال في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.5/52/L.50، الذي قدمه الرئيس، إنه ينبغي تنقيح العبارة " بما يتناسب مع الاحتياجات التشغيلية والفنية لبعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي " ، الواردة في الفقرة ٨، ليكون نصها " بما يتناسب مع احتياجات البعثة " . |
17. El Sr. Korneev (Federación de Rusia) agradece a la Unión Europea por la presentación del proyecto de resolución. | UN | 17- السيد كورنييف (الاتحاد الروسي) شكر الاتحاد الأوروبي على تقديمه مشروع القرار. |
Sra. Grau (Suiza) (habla en francés): Sinceramente agradezco al representante de Guatemala su presentación del proyecto de resolución A/64/L.6*. | UN | السيدة غراو (سويسرا) (تكلمت بالفرنسية): أشكر ممثل غواتيمالا شكراً صادقاً على تقديمه مشروع القرار A/64/L.6*. |
17. El Sr. Masood Khan (Pakistán) presenta el proyecto de resolución y dice que Seychelles también se ha sumado a los patrocinadores. | UN | 17 - السيد مسعود خان (باكستان): قال في معرض تقديمه مشروع القرار إن سيشيل انضمت أيضا الأطراف الراعية للمشروع. |