"تقديم البلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la presentación de la comunicación
        
    • de presentarse la comunicación
        
    • la queja
        
    • de presentar la comunicación
        
    • de presentación de la comunicación
        
    • se presentó la comunicación
        
    • de presentar una comunicación
        
    • la presentación de una comunicación
        
    • presentar comunicaciones
        
    • la presentación de su comunicación
        
    • presenta la comunicación
        
    • que presentó su comunicación
        
    • denunciar
        
    En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. UN ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل.
    En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. UN ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل.
    En el presente caso, la presunta víctima estaba internada a la espera de ejecución en el momento de presentarse la comunicación. UN وفي هذه القضية، كان الشخص الذي يزعم أنه ضحية محتجزاً في جناح المحكوم عليهم بالإعدام وقت تقديم البلاغ.
    Esa información no estaba respaldada por ninguna prueba, y ya habría estado disponible en el momento de la presentación inicial de la queja al Comité. UN ولم يدعم هذه المعلومات بأية أدلة كانت لتتاح مسبقاً وقت تقديم البلاغ لأول مرة إلى اللجنة.
    En el momento de presentar la comunicación, esperaba su ejecución en la prisión de distrito de St. UN وكان ينتظر وقت تقديم البلاغ تنفيذ حكم بإعدامه في سجن مركز سانت كاترين، بجامايكا.
    En la fecha de presentación de la comunicación, era incapaz de pagar sus deudas. UN ولم يتمكن حتى وقت تقديم البلاغ من تسديد ما عليه من ديون.
    Todavía estaba pendiente de examen la apelación contra esta decisión cuando se presentó la comunicación. UN وكانت دعاوى الاستئناف للطعن في ذاك القرار ما زالت معلقة وقت تقديم البلاغ.
    En el momento de la presentación de la comunicación, el Tribunal Federal de Australia estaba examinando esa denegación. UN وفي وقت تقديم البلاغ كان هذا الرفض معروضا على المحكمة الاتحادية الاسترالية.
    El traslado de esta carga sólo sería aceptable si la presentación de la comunicación se hiciera tras un lapso tan prolongado que dicho lapso no se entendería sin una explicación complementaria. UN ولكن لا يمكن قبول انتقال عبء الإثبات إلا إذا بلغ التأخير في تقديم البلاغ حداً يتعذر عنده فهمه دون المزيد من الإيضاحات.
    El traslado de esta carga sólo sería aceptable si la presentación de la comunicación se hiciera tras un lapso tan prolongado que dicho lapso no se entendería sin una explicación complementaria. UN ولكن لا يمكن قبول انتقال عبء الإثبات إلا إذا بلغ التأخير في تقديم البلاغ حداً يتعذر عنده فهمه دون المزيد من الإيضاحات.
    Por consiguiente, la presentación de la comunicación no es prematura y debe considerarse admisible. UN وعليه، فإن تقديم البلاغ لم يكن سابقاً لأوانه وينبغي اعتبار النظر فيها جائزاً.
    En el momento de presentarse la comunicación pesaba sobre él una orden de expulsión del Canadá. UN وكان يخضع لأمر بالطرد من كندا وقت تقديم البلاغ.
    En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente. UN ولم تكن الإجراءات القضائية قد بدأت وقت تقديم البلاغ.
    Fecha de la queja: 15 de octubre de 2001 UN تاريخ تقديم البلاغ: 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    Fecha de la queja: 29 de junio de 2000 UN تاريخ تقديم البلاغ: 29 حزيران/يونيه 2000
    En el caso examinado, los autores han dejado pasar casi seis años y medio antes de presentar la comunicación. UN وفي هذه القضية انتظر صاحبا البلاغ قرابة ست سنوات ونصف قبل تقديم البلاغ.
    En el caso examinado, los autores han dejado pasar casi seis años y medio antes de presentar la comunicación. UN وفي هذه القضية انتظر صاحبا البلاغ قرابة ست سنوات ونصف قبل تقديم البلاغ.
    En este caso, el representante indicó que el Sr. Abbassi Madani estaba sujeto a arresto domiciliario en la fecha de presentación de la comunicación inicial y sólo podía comunicarse con familiares cercanos. UN وفي القضية قيد البحث، أفاد الممثل بأن عباسي مدني كان يخضع للإقامة الجبرية في تاريخ تقديم البلاغ الأولي، وأنه لم يكن بوسعه الاتصال إلا بأفراد عائلته المقربين.
    El autor nació en Darnah en 1964 y, en el momento de presentación de la comunicación, tenía nacionalidad libia y residía en el Reino Unido. UN وولد صاحب البلاغ نفسه في درنة في عام 1964، وكان عند تقديم البلاغ مواطناً ليبياً يعيش في المملكة المتحدة.
    En este caso no se habían agotado los recursos de jurisdicción interna cuando se presentó la comunicación. UN لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية في الموضوع قيد البحث عند تقديم البلاغ.
    Los representantes de Angola, Egipto, Etiopía y Nigeria reiteraron el llamamiento efectuado por el Grupo Africano en el sentido de que debían agotarse los recursos regionales antes de presentar una comunicación de nivel internacional. UN فجددت إثيوبيا وأنغولا ومصر ونيجيريا الدعوة التي أطلقتها المجموعة الأفريقية بضرورة استنفاد سبل الانتصاف الإقليمية قبل تقديم البلاغ على المستوى العالمي.
    El Estado parte recuerda la jurisprudencia del Comité, según la cual el Protocolo Facultativo no establece ningún límite de tiempo y que la mera demora en la presentación de una comunicación no constituye en sí un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وتشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في بلاغات سابقة ومفاده أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي آجال ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخر في تقديم البلاغ لا يشكل في حد ذاته إساءة لاستعمال حق تقديم البلاغات.
    El retraso en presentar una comunicación no constituye en sí mismo un abuso del derecho a presentar comunicaciones de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN إن التأخير في تقديم البلاغ لا يشكل بحد ذاته سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    5.3 El autor ha alegado una violación del artículo 7 por su situación de " prolongada detención " en la sección de los condenados a muerte, que, en el momento de la presentación de su comunicación, había sido de tres años y cinco meses. UN ٥-٣ فقد ادعى الشاكي انتهاكا للمادة ٧ على أساس طول مدة احتجازه في جناح المحكوم عليم باﻹعدام التي بلغت وقت تقديم البلاغ ثلاث سنوات وخمسة أشهر.
    Proporcionar esta información, en la medida de lo posible, para cada una de las presuntas víctimas en nombre de las cuales se presenta la comunicación UN تقدم المعلومات التالية، قدر الإمكان، عن كل من الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا والمُناب عنهم في تقديم البلاغ
    Desde que presentó su comunicación al Comité, la autora ha estado constantemente fuera de la jurisdicción del Estado parte, lo que ha hecho sumamente difícil que el Gobierno pudiera zanjar la cuestión. UN وبعد تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت صاحبة البلاغ تقيم خارج ولاية الدولة الطرف، مما جعل من الصعوبة بمكان أن تسوي الحكومة المسألة.
    Mi avión sale ahora mismo y he perdido la maleta. Señor, señor, si quiere denunciar la pérdida de equipaje, tiene que rellenar una formulario en la aerolínea en la que viaja. Open Subtitles يا سيدي إذا كنت تريد تقديم بلاغ بالأمتعة المفقوده تحتاج إلى تقديم البلاغ إلى شركة الطيران التي سافرت بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus