"تقديم التقارير إلى الهيئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentación de informes a los órganos
        
    • presentar informes a los órganos
        
    • presentar informes a órganos
        
    • la información a los órganos
        
    • de los informes a los órganos
        
    presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y plena aplicación de sus recomendaciones UN تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتنفيذ الكامل لتوصياتها
    Austria se refirió a los retrasos del país en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes a los órganos de tratados. UN وألمحت النمسا إلى تأخر البلاد في الامتثال لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    C. Estado de la presentación de informes a los órganos encargados de la aplicación de los tratados 25 - 28 8 UN جيم- حالة تقديم التقارير إلى الهيئات المكلفة بتنفيذ المعاهدات 25-28 8
    Por tanto, incluye muchos más detalles sobre la medición de resultados que la información requerida para presentar informes a los órganos intergubernamentales y de supervisión, como el informe sobre la ejecución de los programas. UN ولذلك، فهو يتضمن درجة من التفاصيل المتعلقة بقياس النتائج أعلى بكثير من المعلومات المطلوبة للامتثال لمعايير تقديم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة، من قبيل تقرير أداء البرنامج.
    :: Suministro de capacitación en el empleo sobre presentación de informes relacionados con tratados, en coordinación con la ACNUDH, para funcionarios gubernamentales que deben presentar informes a órganos de tratados de derechos humanos UN :: توفير تدريب أثناء الخدمة للمسؤولين الحكوميين الذين يتولون مسؤولية تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن تقديم التقارير المطلوبة بموجب المعاهدات، وذلك بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    C. Estado de la presentación de informes a los órganos encargados de la aplicación de los tratados UN جيم - حالة تقديم التقارير إلى الهيئات المكلفة بتنفيذ المعاهدات
    Ello era consecuencia lógica del hecho de que la presentación de informes a los órganos de tratados era una obligación jurídica que los Estados tenían que cumplir, como responsabilidad más bien ante los demás Estados Partes que ante los órganos de tratados mismos. UN وذلك سيكون نتيجة منطقية لكون تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان هو التزام قانوني يجب على الدول التقيد به تجاه الدول الأطراف الأخرى قبل أن تتقيد به تجاه الهيئات نفسها.
    Otra posibilidad es que la OACDH elabore un documento para orientar a los titulares de mandatos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados en relación con ese seguimiento. UN وكبديل، يمكن لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد وثيقة تزودهم بالإرشاد بصدد تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة عن هذه المتابعة.
    8. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha preparado un documento fáctico de antecedentes sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 8- وأعدت المفوضية ورقة معلومات وقائعية عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Organización de 10 seminarios para funcionarios de los ministerios sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y la aplicación y el seguimiento de las medidas propuestas en las recomendaciones de esos órganos UN :: عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشـأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    III. presentación de informes a los órganos CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS Y PLENA APLICACIÓN DE SUS RECOMENDACIONES UN ثالثاً - تقديم التقارير إلى الهيئات التعاهدية والتنفيذ الكامل لتوصياتها
    Le pide que respete sus obligaciones en materia de presentación de informes a los órganos de supervisión de los tratados en que es Parte la República Democrática del Congo, en particular reforzando al Comité Interministerial. UN ويطلب إليها أن تحترم التزاماتها في مجال تقديم التقارير إلى الهيئات التعاهدية التي انضمت إليها جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما بواسطة تعزيز اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    Organización de 10 seminarios para funcionarios de los ministerios sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y la aplicación y el seguimiento de las medidas propuestas en las recomendaciones de esos órganos UN عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    23. Su Gobierno ha realizado enormes esfuerzos para cumplir sus obligaciones de presentación de informes a los órganos creados por tratado de derechos humanos. UN 23 - وأشارت إلى أن حكومتها بذلت جهودا هائلة للوفاء بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    A fin de racionalizar la presentación de informes a los órganos legislativos, en el informe sobre el panorama general se incluye una sección sobre la situación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وبغية تبسيط عملية تقديم التقارير إلى الهيئات التشريعية، فقد شمل تقرير الاستعراض العام جزء بشأن حالة صندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Los retrasos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados se deben principalmente a las amplias consultas que implica su preparación. UN وأوجه التأخير في تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يُعزى في المقام الأول إلى المشاورات الواسعة النطاق من أجل إعدادها.
    El 62% de los programas utilizaban la información de evaluación en la presentación de informes a niveles directivos superiores y el 55% y el 39%, respectivamente, utilizaban la información para presentar informes a los órganos intergubernamentales y a los donantes. UN واستخدم 62 في المائة من البرامج معلومات التقييم في تقديم التقارير إلى كبار مسؤولي الإدارة بينما استخدمها 55 في المائة من تلك البرامج في تقديم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية، واستخدمها 39 في المائة في تقديم التقارير إلى الجهات المانحة.
    Otra función activa que desempeñó la organización durante el período sobre el que se informa fue aumentar el seguimiento del cumplimiento por los Estados partes de los tratados de derechos humanos, mediante la participación en conferencias y la colaboración con otras organizaciones no gubernamentales para presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados y el ACNUDH. UN وهناك دور آخر اضطلعت به المنظمة بنشاط خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو تعزيز رصدها امتثال الدولة الطرف لمعاهدات حقوق الإنسان من خلال مشاركتها في المؤتمرات وتعاونها مع المنظمات غير الحكومية الأخرى في تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومفوضية حقوق الإنسان.
    Capacitación en el empleo sobre presentación de informes relacionados con tratados, en coordinación con la ACNUDH, para funcionarios gubernamentales que deben presentar informes a órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN توفير تدريب أثناء الخدمة في مجال تقديم التقارير المطلوبة بموجب المعاهدات، للمسؤولين الحكوميين الذين يتولون مسؤولية تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وذلك بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Formación (sensibilización) de funcionarios gubernamentales de alto rango sobre la finalidad de la información a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y el proceso de preparación de informes, 5 a 31 de julio de 1999. UN وتوفير التدريب (التوعية) للمسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى بشأن أغراض تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وعملية إعداد التقارير، 5-31 تموز/يوليه 1999.
    6. La aceptación de las normas relativas a los derechos ha aumentado en todo el mundo, pero no se ha hecho lo suficiente para enfrentar el problema de la presentación tardía de los informes a los órganos creados por tratados relativos a los derechos humanos, ni el de los atrasos en el examen de los informes. UN ٦ - وأضاف أن قبول معايير حقوق اﻹنسان قد تزايد على الصعيد العالمي، غير أنه لم يتم عمل الكثير من أجل التصدي لمشكلة تأخر تقديم التقارير إلى الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، أو لمشكلة تكدس التقارير التي يتعين النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus