"تقديم التوجيه والدعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Proporcionar orientación y apoyo
        
    • Dirección y apoyo
        
    • orientación y prestación de apoyo
        
    • proporcionando orientación y apoyo
        
    • la orientación y el apoyo
        
    • prestar orientación y apoyo
        
    • prestación de orientación y apoyo
        
    • orientando y apoyando
        
    • dar orientación y apoyo
        
    • prestó orientación y apoyo
        
    • proporcionado asesoramiento y apoyo
        
    Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    b) Dirección y apoyo eficaces y eficientes de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) تقديم التوجيه والدعم إلى عمليات حفظ السلام على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    orientación y prestación de apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos en las misiones, incluida la aplicación de normas y reglamentos UN تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك إدارة القواعد والأنظمة
    Se alentará al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que siga proporcionando orientación y apoyo adecuados al personal de mantenimiento de la paz, y se insta a los organismos humanitarios a que hagan lo mismo con su personal. UN وسيجري تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة تقديم التوجيه والدعم الكافيين إلى عناصر حفظ السلام، مع حث الوكالات الإنسانية على أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لموظفيها.
    La interacción con los Estados Miembros y los asociados institucionales como parte de la estructura de gobernanza de la estrategia continúa siendo un aspecto vital de la labor de la Secretaría, al igual que la orientación y el apoyo a la planificación sobre el terreno. UN ولا يزال العمل مع الدول الأعضاء والشركاء المؤسسيين، باعتباره جزءا من هيكل حوكمة الاستراتيجية، يمثل جانبا حيويا من جوانب عمل الأمانة العامة، مثله مثل تقديم التوجيه والدعم التخطيطي إلى الميدان.
    La función de la Oficina sigue siendo prestar orientación y apoyo político, estratégico, normativo y operacional a las misiones. UN ويواصل مكتب العمليات أداء دوره المتمثل في تقديم التوجيه والدعم للبعثات على الصعيد السياسي والاستراتيجي وعلى صعيد السياسات والصعيد التشغيلي.
    prestación de orientación y apoyo a las misiones en cuestiones operativas UN تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية
    El aumento es coherente con la ampliación de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el hincapié en Proporcionar orientación y apoyo en cuestiones administrativas, financieras, logísticas y técnicas, incluidas las iniciativas de tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويتماشى ذلك مع توسيع قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وتركيزها على تقديم التوجيه والدعم في المسائل الإدارية والمالية واللوجستية والتقنية، بما في ذلك المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    2. En el período de sesiones sustantivo anual, los Estados Miembros tuvieron la oportunidad de entablar contacto con el personal directivo superior del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias a fin de Proporcionar orientación y apoyo a la Secretaría en el desempeño de su mandato. UN 2 - ومضت قائلة إن الدورة الموضوعية السنوية أتاحت للدول الأعضاء فرصة التواصل مع موظفي الإدارة العليا في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بغية تقديم التوجيه والدعم للأمانة العامة في تنفيذ ولايتها.
    Objetivo 1: Proporcionar orientación y apoyo de carácter técnico al proceso de los planes nacionales de adaptación (PNAD) en los países menos adelantados (PMA)a UN الهدف 1: تقديم التوجيه والدعم التقنيين إلى عملية خطط التكيُّف الوطنية في أقل البلدان نمواً(أ)
    b) Dirección y apoyo eficaces y eficientes de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) تقديم التوجيه والدعم إلى عمليات حفظ السلام على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    b) Dirección y apoyo eficaces y eficientes de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) تقديم التوجيه والدعم الفعالين والكفوأين إلى عمليات حفظ السلام
    :: orientación y prestación de apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos en misiones, incluida la aplicación de normas y reglamentos. UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك إدارة القواعد والأنظمة.
    :: orientación y prestación de apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones sobre las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos sobre el terreno, incluida la aplicación de normas y reglamentos UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام وإلى البعثات فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في الميدان، بما في ذلك إدارة القواعد والأنظمة
    La Oficina continuará proporcionando orientación y apoyo diarios en los ámbitos mencionados tanto a sus asociados externos como a las entidades de las Naciones Unidas. UN كما سيواصل المكتب تقديم التوجيه والدعم يوميا في المجالات المذكورة أعلاه للشركاء الخارجيين ولكيانات الأمم المتحدة، في آن معا.
    Además de atender a estas tareas cada vez más onerosas, incumbe también a la Dependencia seguir proporcionando orientación y apoyo al personal de derechos humanos sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى هذه المطالب المتزايدة، تتولى الوحدة أيضا مسؤولية الاستمرار في تقديم التوجيه والدعم لموظفي حقوق الإنسان في الميدان.
    Prestará asistencia a los Estados Miembros en la organización y realización de procesos electorales, incluida la orientación y el apoyo fundamentales en el contexto de negociaciones de paz, operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y misiones de consolidación de la paz. UN وستقدم المساعدة في تنظيم وإجراء عمليات انتخابية للدول الأعضاء تشمل تقديم التوجيه والدعم الرئيسيين في سياق مفاوضات السلام وعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية وبعثات بناء السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Ello se adecua a la ampliación de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para prestar orientación y apoyo en asuntos administrativos, financieros, logísticos y técnicos, especialmente en las iniciativas de tecnología de las comunicaciones y la información. UN وهذا يتمشى مع تزايد قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وتركيزها على تقديم التوجيه والدعم بشأن المسائل الإدارية والمالية والتقنية والمسائل المتعلقة بالإمداد والنقل، بما في ذلك المبادرات المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    :: prestación de orientación y apoyo en materia logística y administrativa a las misiones destacadas sobre el terreno. UN :: تقديم التوجيه والدعم للبعثات الميدانية بشأن المسائل اللوغيستية والإدارية.
    Todavía no parece que exista la voluntad de acatar normas escritas bien definidas y construir las estructuras administrativas y judiciales necesarias para hacerlas cumplir, de ahí la necesidad de continuar orientando y apoyando a las instituciones haitianas. UN ويبدو أنه لم تتبلور بعد الرغبة في التقيّد بالقواعد المكتوبة المحددة بوضوح، وفي بناء الهياكل الإدارية والقضائية اللازمة لإنفاذها؛ ومن هنا تنبع الحاجة إلى مواصلة تقديم التوجيه والدعم للمؤسسات الهايتية.
    Uno de esos oficiales se encargará de preparar material de orientación, incluidos programas de capacitación y formación inicial, apoyar la colaboración por medios electrónicos y el establecimiento de la capacidad permanente de policía, además de dar orientación y apoyo a cinco misiones en curso. UN وسيكون أحد الموظفين مسؤولا عن وضع مواد توجيهية تشمل التدريب وبرامج التوجيه، ودعم مجتمع الممارسة الإلكتروني ودعم إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بالإضافة إلى تقديم التوجيه والدعم إلى خمس بعثات حالية.
    Se prestó orientación y apoyo a la MONUC, la MINUEE, la FPNUL, la UNFICYP y la MINURSO UN تم تقديم التوجيه والدعم لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    A partir de marzo de 1998, el FNUAP había proporcionado asesoramiento y apoyo técnico y financiero para garantizar que quedaran reflejados en el programa los principios de la CIPD, lo que incluía sin dejar lugar a dudas la posibilidad de elegir con fundamento. UN ومنذ آذار/ مارس ١٩٩٨، دأب الصندوق على تقديم التوجيه والدعم التقني والمالي بما يكفل على نحو تام تضمين مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البرنامج، بما في ذلك التأكيد الواضح على ضمان الاختيار الواعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus