"تقديم الميزانية البرنامجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentar el proyecto de presupuesto por programas
        
    • la presentación del presupuesto por programas
        
    • presentación del proyecto de presupuesto por programas
        
    • presentar el presupuesto por programas
        
    • presentara el proyecto de presupuesto por programas
        
    El Secretario General propone nuevos puestos con criterios sumamente selectivos al presentar el proyecto de presupuesto por programas. UN ولا يقترح اﻷمين العام الوظائف الجديدة إلا على أساس عملية انتقاء شديدة التأني لدى تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Los gastos relacionados con la Oficina deben presentarse de manera uniforme antes de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN ويجب توحيد عرض التكاليف الخاصة بالمكتب قبل تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000 ـ 2001.
    El hecho de que la Comisión siempre esté renuente a presentar el proyecto de presupuesto por programas al mismo tiempo que el informe del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) revela un deseo de reducir el examen de las propuestas a una mera formalidad. UN 4 - واسترسل قائلا إن حقيقة أن اللجنة تكون دائما عازفة عن تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة في نفس الوقت الذي يقدم فيه تقرير لجنة البرنامج والتنسيق إنما تكشف عن رغبة لجعل النظر في المقترحات يتحول إلى مجرد إجراء شكلي.
    La delegación de Jordania observa con satisfacción que la presentación del presupuesto por programas se ha simplificado y que el documento indica ahora los objetivos que se han de alcanzar, así como los datos básicos utilizados para los indicadores de progreso. UN والوفد يدرك، مع الارتياح، أن تقديم الميزانية البرنامجية قد تعرض للتبسيط، وأن هذه الوثيقة تبين بالفعل الأهداف المنشودة، إلى جانب البيانات الأساسية التي وُضِعت لقياس مؤشرات النجاح.
    Como parte del nuevo proceso presupuestario, se consignan créditos para las necesidades de índole " perenne " que solían añadirse después de la presentación del proyecto de presupuesto por programas. UN وفي إطار عملية الميزنة الجديدة هذه، رصد اعتماد من أجل احتياجات ذات طبيعة " دائمة " وكانت قد أضيفت في السابق بعد تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Sin embargo, la Comisión estima que es necesario examinar la situación antes de presentar el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN ومع ذلك، تعتقد اللجنة أن هناك حاجة ﻹجراء استعراض في هذا الميدان ينبغي إنجازه قبل تقديم الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Se señaló que el esbozo, como documento político, era una etapa importante del proceso de elaboración del presupuesto porque brindaba a los Estados Miembros la oportunidad de reflexionar sobre los recursos generales previstos antes de que el Secretario General presentara el proyecto de presupuesto por programas para el bienio. UN 54 - وذكرت بعض الوفود أن المخطط، بوصفه وثيقة سياسية، يشكل خطوة هامة في عملية الميزنة لأنه يعطي الدول الأعضاء فرصة للتفكير في الموارد العامة المقدرة قبل تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين من جانب الأمين العام.
    19. Pide al Secretario General que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, tenga en cuenta las prioridades indicadas en el párrafo 17; UN 19 -تطلب إلى الأمين العام أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 17 أعلاه، عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    19. Pide al Secretario General que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20102011, refleje en él las prioridades indicadas en el párrafo 17 supra; UN 19 -تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 17 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    14. Solicita al Secretario General que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013, refleje en él las prioridades indicadas en el párrafo 13 supra; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 13 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    13. Solicita al Secretario General que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, refleje en él las prioridades indicadas en el párrafo 12 supra; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 12 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    13. Solicita al Secretario General que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20142015, refleje en él las prioridades indicadas en el párrafo 12 supra; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 12 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    11. Solicita al Secretario General que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017, refleje en él las prioridades indicadas en el párrafo 10 supra; UN ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 17 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛
    10. Solicita al Secretario General que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017, refleje en él las prioridades indicadas en el párrafo 9 supra; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 9 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛
    Las modificaciones que se proponen confirman que la presentación del presupuesto por programas se conformará a los reglamentos y procedimientos de las Naciones Unidas y a las decisiones y directrices pertinentes de la Asamblea General. UN تؤكد التغييرات المقترحة بأن تقديم الميزانية البرنامجية سيتقيد بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وإجراءاتها، والمقررات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Sería conveniente que la Junta informara a la Quinta Comisión antes de que se termine de preparar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, acerca de la elaboración de las hipótesis utilizadas en la presentación del presupuesto por programas y de los informes sobre la ejecución. UN وقال إن من المفيد لو يستطيع المجلس أن يقدم، قبل وضع الصيغة النهائية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تقريرا الى اللجنة الخامسة بشأن تطور الافتراضات المستخدمة في تقديم الميزانية البرنامجية وتقارير اﻷداء.
    A este respecto, debería tenerse en cuenta la experiencia pertinente obtenida en otros lugares de destino, como Viena, donde las Naciones Unidas comparten la financiación de los gastos con otros programas u organismos. Debería establecerse una presentación uniforme de estos gastos antes de la presentación del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 y de los presupuestos conexos del PNUMA y de Hábitat. " UN وينبغي أن يتم ذلك مع مراعاة الخبرة المكتسبة لدى مراكز العمل الأخرى مثل مركز العمل في فيينا الذي تتقاسم الأمم المتحدة فيه التكاليف وذلك قبل تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002 - 2003 والميزانيات ذات الصلة لبرنامج البيئة والموئل. "
    El plan de mediano plazo abarcará un período de cuatro años y se presentará a la Asamblea General un año antes de la presentación del proyecto de presupuesto por programas que comprenda el primer bienio del período abarcado por el plan. UN تغطي الخطة المتوسطة اﻷجــل فتــرة أربــع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحــة التــي تغطي فترة السنتين اﻷولى من فترة الخطة.
    El plan de mediano plazo abarcará un período de cuatro años y se presentará a la Asamblea General un año antes de la presentación del proyecto de presupuesto por programas que comprenda el primer bienio del período abarcado por el plan. UN تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة.
    La presentación del proyecto de presupuesto por programas y el informe de la Comisión Consultiva conexo se determina en los nuevos párrafos 2.4, 2.5 y 2.6. UN أما تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة وتقرير اللجنة الاستشارية عنها، فهما موضوع البنود الجديدة 2-4، و 2-5، و 2-6.
    Sin embargo, la Comisión estima que es necesario examinar la situación antes de presentar el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN ومع ذلك، تعتقد اللجنة أن هناك حاجة ﻹجراء استعراض في هذا الميدان ينبغي إنجازه قبل تقديم الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    A ese respecto, es necesario examinar la situación antes de presentar el presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 (párr. VI.12). UN وهنــاك حاجــة ﻹجــراء استعراض في هــذا الميــدان ينبــغي إنجازه قبل تقديم الميزانية البرنامجية لفترة الســنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ )الفقــرة سادسا - ٢١(.
    Los representantes del Secretario General aseguraron a la Comisión que la presentación de ese tipo de datos cambiaría cuando se presentara el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, que contendría las modificaciones resultantes de la aplicación de la técnica de la presupuestación basada en los resultados, según lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 55/231, de 23 de diciembre de 2000. UN وقد أكد ممثلو الأمين العام للجنة أن تقديم هذا النوع من البيانات سيتغير مع تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003، وهو الوقت الذي ستقدم فيه التغييرات وفقا لتقنية إعداد الميزانية على أساس النتائج، على النحو المعتمد في قرار الجمعية العامة 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus