"تقديم برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presentar un programa
        
    • presentación de un programa
        
    • que le presente su programa de
        
    • apoyo del Programa
        
    • un programa de
        
    • ofrecer un programa
        
    • incluir un programa
        
    • presentó el Programa
        
    • presente un programa
        
    • presentar el programa
        
    • Presentará el programa
        
    • presentando un programa
        
    • ofreciendo un programa
        
    • se imparte un programa
        
    • de presentación del programa
        
    Ese enfoque permitiría a la Secretaría Presentar un programa de trabajo que pudiera ser ejecutado de manera eficiente con los recursos de que disponga la Organización. UN وإن اعتماد نهج كهذا سيمكﱢن اﻹمانة العامة من تقديم برنامج عمل يمكن تنفيذه بكفاءة بالموارد المتاحة للمنظمة.
    i) Presentar un programa integrado de la labor (metodológica) de elaboración de estadísticas para su examen en la Comisión de Estadística; UN ' ١ ' تقديم برنامج متكامل منهجي لتطوير الاحصاءات لمناقشته في اللجنة اﻹحصائية؛
    Esperamos con interés la presentación de un programa amplio de acción definitivo a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, y estamos dispuestos a tomar parte en las futuras reuniones de planificación y examen del Decenio. UN ونتطلع إلى تقديم برنامج عمل شامل نهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، ونحن على استعداد للمشاركة في الاجتماعات المقبلة لتخطيط واستعراض العقد.
    Por consiguiente, instamos al Secretario General a que cumpla con las disposiciones pertinentes de la resolución 55/258, incluida la presentación de un programa que tenga objetivos concretos en lo que respecta a la contratación de nacionales de países que no están representados o que no están suficientemente representados. UN ولذلك نحث الأمين العام على تنفيذ الأحكام ذات الصلة في القرار 55/258، بما في ذلك تقديم برنامج يتضمن أهدافا محددة بشأن توظيف المواطنين من البلدان ذات التمثيل المنخفض.
    3. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes e invita al Comité Científico a que le presente su programa de trabajo; UN 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛
    Recomendación 1. apoyo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN التوصية 1- تقديم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    No pretenden Presentar un programa en toda regla para la secretaría, sino más bien ofrecer una forma nueva y más estructurada de enfocar el conjunto de las actividades de la organización. UN ولا تزعم تقديم برنامج عمل كامل للأمانة، بل تقديم طريقة جديدة، أفضل تنظيماً، للنظر إلى جملة مساعي المنظمة.
    Se observó que debido a los procedimientos vigentes de las juntas ejecutivas de los distintos organismos, no era posible Presentar un programa refundido por país. UN وأشير إلى أنه لم يتسن تقديم برنامج قطري موحد بسببً الإجراءات الحالية التي تتبعها المجالس التنفيذية لمختلف الوكالات.
    v) Presentar un programa de acción detallado para el retorno de los refugiados y los desplazados internos en el marco de los acuerdos tripartitos. UN ' 5` تقديم برنامج عمل مفصل لعودة اللاجئين والمشردين داخليا في إطار الاتفاقات الثلاثية الأطراف.
    No me compete a mí, personalmente, decidir qué debe hacerse o Presentar un programa de reformas a la Asamblea General, que es soberana en esas cuestiones. UN ولا يتوقف اﻷمر علي شخصيا لتقرير ما يجب عمله أو تقديم برنامج لﻹصلاحات إلى الجمعية العامة، التي لها السيادة في مثل هذه المسائل.
    No obstante, también se manifestó que no habría sido adecuado Presentar un programa de trabajo antes de que se hubieran acordado las modalidades de funcionamiento de la cuenta para el desarrollo. UN إلا أنه أُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه سيكون من غير الملائم تقديم برنامج عمل قبل أن يتم اتفاق بشأن طرائق تشغيل حساب التنمية.
    Se ilustrará la protección de testigos y colaboradores con la presentación de un programa nacional de " protección especial " , cuyas medidas abarcan la reubicación de las personas protegidas, el cambio de identidad, la asistencia social y la reintegración. UN وسوف توضَّح حماية الشهود والمتعاونين من خلال تقديم برنامج وطني " للحماية الخاصة " يتضمن تدابير مثل تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين، وتغيير الهوية، والمساعدة الاجتماعية، وإعادة الإدماج.
    25.14 Entre los avances importantes en el campo de la coordinación con otros organismos internacionales cabe citar la presentación de un programa de trabajo conjunto para la CEPE, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Comunidad Europea, que fue recibido con mucho beneplácito en el período de sesiones plenario de la Conferencia de Estadísticos Europeos y en el período de sesiones de 1993 de la Comisión. UN ٢٥-١٤ وتشمل اﻹنجازات الهامة في ميدان التنسيق مع الوكالات الدولية الاخرى. تقديم برنامج عمل مشترك للجنة الاقتصادية لاوروبا، ولمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والذي جرت الاشادة به في الدورة العامة لمؤتمر الاحصائيين الاوروبيين لعام ١٩٩٣ وفي دورة اللجنة لعام ١٩٩٣.
    b) Asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectiva de las reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar y la publicación puntual de informes y comunicaciones. UN (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المناسب.
    4. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes e invita al Comité Científico a que le presente su programa de trabajo; UN 4 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة من أجل زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛
    Se imparte un programa de habilitación logopédica desde el principio de curso para potenciar la competencia oral y lingüística; UN تقديم برنامج تأهيل نطقي منذ بداية العام الدراسي لجميع الطلبة لتنمية وتعزيز القدرات الكلامية واللغوية لديهم؛
    Al elaborarse el programa, el objetivo general fue ofrecer un programa completo de actividades que correspondan a las necesidades que tienen los países para poder aplicar el Convenio. UN 14 - ولدى وضع البرنامج، تمثل الهدف الشامل في تقديم برنامج أنشطة كامل يستجيب للاحتياجات القطرية لتنفيذ الاتفاقية.
    34. En este sucinto informe resumido no es posible incluir un programa de acción detallado. UN ٣٤ - من المتعذر تقديم برنامج مفصل للعمل ضمن نطاق التقرير الموجز القصير هذا.
    :: presentó el Programa para la integración equitativa de las mujeres en la economía. UN تقديم برنامج الإدماج المنصف للمرأة في الاقتصاد.
    9. Decide que el Comité presente un programa de trabajo anual al Consejo de Seguridad antes del fin de cada mes de enero; UN 9 - يقرر أنه ينبغي للجنة تقديم برنامج عمل سنوي إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر كانون الثاني/يناير؛
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia declaró que era " bastante arbitrario " presentar el programa con tan poca antelación, cuestionó la legalidad de la pérdida de espacios de estacionamiento y la no renovación de las placas diplomáticas y destacó que no todos los avisos de infracción que se expedían eran válidos. UN وذكر ممثل الجماهيرية العربية الليبية أن تقديم برنامج وقوف المركبات من غير إعطاء مهلة كافية يعد ضربا من ضروب التحكم، وشكك في مدى قانونية فقدان أماكن الوقوف وعدم تجديد اللوحات الدبلوماسية، وأكد على أن تذاكر المخالفات الصادرة ليست جميعها صحيحة.
    a) Presentará el programa y el presupuesto del Instituto al Consejo de Administración para su aprobación; UN (أ) تقديم برنامج المعهد وميزانيته إلى مجلس الإدارة للموافقة عليهما؛
    a) Pedir al MM y a la secretaría que sigan presentando un programa de trabajo completo a la CP; UN (أ) أن يطلب إلى الآلية العالمية والأمانة أن تواصلا تقديم برنامج عمل شامل إلى مؤتمر الأطراف؛
    El Gobierno sigue ofreciendo un programa de subsidios para el sector voluntario, del que depende un número considerable de plazas de atención diurna. UN وتواصل الحكومة تقديم برنامج منح معونة للقطاع الطوعي الذي يوفر عددا كبيرا من أماكن الرعاية النهارية.
    En este proyecto de presupuesto por programas se ha tratado de armonizar el formato de presentación del programa de actividades de las comisiones regionales. UN بذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمة شكل تقديم برنامج أنشطة اللجان الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus