"تقديم تقريري المؤرخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi informe de
        
    • que presenté mi informe del
        
    • la presentación del informe de fecha
        
    • la presentación de mi informe
        
    Esta cifra ha venido reduciéndose paulatinamente de 33.200, en 1997, a 12.600 a la fecha de mi informe de 11 de junio de 1998. UN وقد انخفض هذا الرقم تدريجيا من ٢٠٠ ٣٣ في عام ١٩٩٧ الى ٦٠٠ ١٢ وقت تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Desde la presentación de mi informe de fecha 11 de junio de 1998, se han producido escasos progresos en la aplicación del plan de reconciliación nacional del Gobierno. UN ٢٦ - لم يتحقق، منذ تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أي تقدم تقريبا في تنفيذ خطة الحكومة للمصالحة الوطنية.
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 7 de julio de 2009 (S/2009/344). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقديم تقريري المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009 (S/2009/344).
    En él se reseñan los acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe del 30 de marzo de 1995 (S/1995/240 y Add.1). UN وهو يتناول التطورات التي حدثت منذ تقديم تقريري المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ S/1995/240) و (Add.1.
    El presente informe abarca las actividades llevadas a cabo por la UNMIK y los acontecimientos ocurridos en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) desde la presentación del informe de fecha 15 de enero de 2002 (S/2002/62). UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة وما استجد من تطورات في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ تقديم تقريري المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/62).
    En las secciones II y III infra se ofrece una actualización de la situación de los aspectos militares y del componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) desde la presentación de mi informe de fecha 24 de noviembre de 1993. UN ويعرض الفرعان الثاني والثالث أدناه ما استجد بالنسبة للجوانب العسكرية وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ تقديم تقريري المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El presente informe, que abarca los acontecimientos ocurridos desde mi informe de 19 de mayo de 1995 (S/1995/404), se divide en seis secciones principales. UN وهو يتناول التطورات التي جدت منذ تقديم تقريري المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥ )S/1995/404( ويقسم التقرير إلى ستة فروع رئيسية.
    Desde mi informe de 24 de marzo, varios inquietantes acontecimientos han creado mayor incertidumbre en Haití, poniendo en destacado relieve la fragilidad de la transición del país hacia la democracia. UN ٣ - منذ تقديم تقريري المؤرخ ٢٤ آذار/ مارس، أدى عدد من التطورات التي تبعث علـى القلـق إلـى خلق مزيد من انعدام اليقين في هايتي، مما أبرز بوضوح مدى هشاشة انتقال البلـد إلى الديمقراطية.
    El presente informe abarca las actividades de la MIPONUH y los acontecimientos que tuvieron lugar en la zona de la misión desde mi informe de 19 de mayo de 1999 (S/1999/579). UN 2 - ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري المؤرخ 19 أيار/مايو 1999 [S/1999/579].
    El informe ofrece una descripción de lo ocurrido desde que presenté mi informe de 7 de marzo de 2001 (S/2001/202). UN ويتضمن هذا التقرير استكمالا للتطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري المؤرخ 7 آذار/مارس 2001 (S/2001/202).
    En él se describen los acontecimientos ocurridos en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 14 de octubre de 2002 (S/2002/1141). UN ويعرض التقرير التطورات التي استجدت في أبخازيا بجورجيا منذ تقديم تقريري المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1141).
    En el presente informe se describen los acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 15 de diciembre de 2003 (S/2003/1175). UN ويغطي هذا التقرير ما طرأ من تطورات منذ تقديم تقريري المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1175).
    El presente informe se ha preparado con arreglo a esa resolución y en él se describen los acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 22 de marzo de 2004 (S/2004/229). UN وأعد هذا التقرير عملا بذلك القرار وهو يغطي التطورات التي طرأت منذ تقديم تقريري المؤرخ 22 آذار/مارس 2004 (S/2004/229).
    Agradezco al Consejo el firme apoyo sustantivo que me brindó tras la presentación de mi informe de 16 de abril de 2004 (S/2004/302). UN وإني ممتن للمجلس لما قدمه من دعم موضوعي قوي عقب تقديم تقريري المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/302).
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 25 de agosto de 2004 (S/2004/682). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري المؤرخ 25 آب/أغسطس 2004 (S/2004/682).
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 15 de noviembre de 2004 (S/2004/902). UN ويغطي هذا التقرير أهم التطورات الحاصلة منذ تقديم تقريري المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/902)
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 17 de marzo de 2006 (S/2006/173). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 17 آذار/مارس 2006 (S/2006/173).
    1. Este informe se presenta al Consejo de Seguridad en cumplimiento de su resolución 973 (1995), de 13 de enero de 1995, y en él se reseñan los acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe del 14 de diciembre de 1994 (S/1994/1420). UN ١ - هذا التقرير مقدم الى مجلس اﻷمن عملا بقرار المجلس ٩٧٣ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. وهو يتناول التطورات التي حدثت منذ تقديم تقريري المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1420(.
    El presente informe abarca las actividades de la UNMIK y los acontecimientos ocurridos en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) desde la presentación del informe de fecha 2 de octubre de 2001 (S/2001/926). UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة وما استجد من تطورات في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ تقديم تقريري المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/926).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus