* Sírvase proporcionar una lista de los delitos comprendidos en la Ley 25.246. | UN | يرجى تقديم قائمة بالجرائم الأصلية التي يشملها القانون رقم 25246. |
Sírvase proporcionar una lista de los acuerdos bilaterales en la materia en que Austria sea parte. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها النمسا |
Para las partes en un conflicto debería ser una tarea relativamente simple proporcionar una lista de las municiones empleadas. | UN | أما بالنسبة للأطراف في نزاع ما فإن تقديم قائمة بالذخائر المستخدمة يعتبر مهمة بسيطة نسبياً. |
Señaló que la sugerencia de presentar una lista breve de cuestiones fundamentales para su examen por el Consejo Económico y Social era sumamente útil. | UN | وأشارت إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا. |
Se pedirá a todas las municipalidades de la provincia que presenten una lista con las sugerencias de cambios de nombres, acompañada de una explicación bien fundamentada para justificar tales recomendaciones. | UN | وسيُطلب إلى جميع بلديات المقاطعات تقديم قائمة بالأسماء التي تقترح ضرورة تغييرها. وينبغي أن يكن ذلك مشفوعا بأساس لتلك التوصيات يستند إلى بحوث وافية. |
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta a continuación la lista de los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام تقديم قائمة البنود المعروضة على مجلس الأمن حاليا. |
Se tiene previsto proporcionar una lista de nombres para las autoridades locales basada en la historia de los lugares. | UN | ومن المتوقع تقديم قائمة بالأسماء إلى السلطات المحلية استنادا إلى تاريخ كل بلدة من البلدات. |
Sírvase proporcionar una lista de los países con los cuales Brunei Darussalam tiene acuerdos bilaterales u otros acuerdos de cooperación en la lucha contra el terrorismo, incluida la extradición | UN | نرجو تقديم قائمة بأسماء البلدان التي أبرمت بروني دار السلام ترتيبات ثنائية أو غير ثنائية للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تسليم المجرمين. |
Sírvase proporcionar una lista de los bienes que se han congelado en cumplimiento de dicha resolución. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأموال التي جُمدت تنفيذا لهذا القرار. |
Sírvase proporcionar una lista de los bienes que se han congelado en cumplimiento de dicha resolución. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمّدت بموجب هذا القرار. |
Sírvase proporcionar una lista de los bienes que se han congelado en cumplimiento de dicha resolución. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمّدت بموجب هذا القرار. |
Sírvase proporcionar una lista de los bienes que se han congelado en cumplimiento de dicha resolución. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالأموال التي تم تجميدها تنفيذا لهذا القرار. |
Señaló que la sugerencia de presentar una lista breve de cuestiones fundamentales para su examen por el Consejo Económico y Social era sumamente útil. | UN | وأشار إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا. |
Según parece, el principal obstáculo en este sentido estriba en las dificultades existentes para exponer una estrategia en vez de presentar una lista de asociados; | UN | ويبدو أن العقبة الرئيسية هنا هي صعوبة وضع استراتيجية بدلا من تقديم قائمة بالشركاء؛ |
En los casos en los que el sistema electoral exige a los partidos que presenten una lista de candidatos, a diferencia de lo que sucede cuando hay un solo candidato por distrito, puede ser que, por requisitos jurídicos o normativos, la lista deba tener una composición étnica mixta o que en ella tenga que figurar un número mínimo de candidatos pertenecientes a minorías. | UN | وعندما يشترط النظام الانتخابي من الأحزاب تقديم قائمة مرشحين للانتخابات، خلافاً للانتخابات بمرشح واحد، قد يُشترط، بموجب حكم قانوني أو إجراء من إجراءات السياسة العامة، أن يكون المرشحون على القائمة منتمين إلى مجموعات إثنية متنوعة أو أن يكون عدد منهم على الأقل من مرشحي الأقليات. |
En los casos en los que el sistema electoral exige a los partidos que presenten una lista de candidatos, a diferencia de lo que sucede cuando hay un solo candidato por distrito, puede ser que, por requisitos jurídicos o normativos, la lista deba tener una composición étnica mixta o que en ella tenga que figurar un número mínimo de candidatos pertenecientes a minorías. | UN | وعندما يشترط النظام الانتخابي من الأحزاب تقديم قائمة مرشحين للانتخابات، خلافاً للانتخابات بمرشح واحد، قد يُشترط، بموجب حكم قانوني أو إجراء من إجراءات السياسة العامة، أن يكون المرشحون على القائمة منتمين إلى مجموعات إثنية متنوعة أو أن يكون عدد منهم على الأقل من مرشحي الأقليات. |
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta a continuación la lista de los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام تقديم قائمة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن حاليا. |
Sírvase facilitar una lista de los países con los que Barbados ha concluido acuerdos de extradición. | UN | الرجاء تقديم قائمة البلدان التي أبرمت معها بربادوس معاهدات تسليم المجرمين. |
No fue posible dar una lista completa de los recursos, ya que pueden variar de un Estado a otro. | UN | ولم يكن بالإمكان تقديم قائمة شاملة لسُبل الانصاف المحددة حيث أنها تختلف من دولة إلى أخرى. |
ofrecer una lista exclusiva entrañaría el riesgo de pasar por alto una de las muchas leyes que pueden limitar la libertad de expresión. | UN | وينطوي تقديم قائمة شاملة على خطر تجاهل أحد القوانين الكثيرة التي قد تحد من حرية التعبير. |
Se ruega a las delegaciones que envíen la lista completa de sus respectivas delegaciones a la Conferencia, con el cargo y la designación de todos los delegados, a la Sra. Anne Kwak (dirección de correo electrónico: kwaks@un.org, con copia a banaszek@un.org). | UN | ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org) قبل 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Sírvase suministrar una lista de los países con que Croacia mantiene cooperación bilateral en el intercambio de información sobre asuntos relacionados con el terrorismo. | UN | يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي تتعاون كرواتيا معها على الصعيد الثنائي في تبادل المعلومات عن المسائل المتصلة بالإرهاب |
La División de Estadística de las Naciones Unidas podría presentar la lista de posibles consultores al Presidente si la Comisión decide llevar a cabo la evaluación del programa mundial. | UN | ويمكن تقديم قائمة الخبراء الاستشاريين المحتملين إلى رئيس الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة إذا قررت اللجنة إجراء عملية تقييم برنامج المقارنات الدولية. |
:: presentación de la lista de candidatos recomendados a los órganos centrales de examen para su aprobación | UN | :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها |
En el programa se establecen el ámbito de las actividades relacionadas con el artículo 6 y la base para la adopción de medidas mediante la presentación de una lista de actividades no exhaustivas que podrían llevar a cabo las Partes, teniendo en cuenta las circunstancias y prioridades nacionales. | UN | ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6، ويوفر أساس العمل من خلال تقديم قائمة غير جامعة للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية. |
la lista de asistentes se deberá transmitir antes del lunes 10 de noviembre a la Sra. Glenda San Pedro (fax: 963-0952). | UN | وينبغي تقديم قائمة المشتركين في موعد لا يتجاوز ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الى قلندا سان بيدرو )فاكس رقم 963-0952(. |