Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para reducir la elevada tasa de deserción escolar de mujeres y niñas. | UN | 17 - يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذتها الحكومة للحد من معدل تسرب النساء والفتيات من النظام التعليمي. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que existan para eliminar la discriminación contra esos grupos de mujeres. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى معمول بها تهدف إلى القضاء على التمييز في حق هذه الفئات من النساء. |
Sírvanse proporcionar información sobre cualquier disposición legal concreta que defina y tipifique como delito los actos de violencia doméstica. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي أحكام تشريعية معينة تم وضعها لتحديد أفعال العنف المنـزلي وتجريمها. |
Sírvase facilitar información sobre toda iniciativa del Gobierno para abordar esta situación. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لمعالجة هذه الحالة. |
Sírvase proporcionar información sobre los planes del Gobierno para ofrecer asistencia jurídica a las mujeres que soliciten reparación en casos de discriminación. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات عن أي خطة حكومية لتوفير المساعدة القانونية للنساء اللائي يطلبن الإنصاف في قضايا التمييز. |
Sírvase facilitar información sobre los programas que se han llevado a cabo y los efectos de dicha capacitación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي برامج جرى تنفيذها وعن أثر هذا التدريب. |
Sírvanse asimismo suministrar información sobre las medidas concretas adoptadas o proyectadas para facilitar el acceso a la administración de justicia a las mujeres víctimas de actos de violencia. | UN | والرجاء أيضا تقديم معلومات عن أي خطوات عملية تم اتخاذها أو من المقرر اتخاذها لتحسين وصول المرأة ضحية العنف إلى العدالة. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas específicas que se hayan adoptado o se tenga previsto adoptar para reducir el desempleo de la mujer, así como sobre sus efectos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير. |
Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas especiales de carácter temporal introducidas en otros ámbitos y su impacto en el logro de la igualdad de facto de la mujer. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير خاصة مؤقتة جرى اعتمادها في مجالات أخرى وأثرها في تحقيق المساواة الفعلية للنساء. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas específicas que se hayan adoptado para promulgar legislación de ese tipo. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أي خطوات محددة متخذة لاعتماد تشريع من هذا القبيل. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se hayan podido adoptar para ilegalizar explícitamente y tipificar como delito penal el acoso sexual en todos los entornos. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة من أجل إنفاذ حظر صريح من شأنه تجريم التحرُّش الجنسي في جميع المواقف. |
Sírvanse proporcionar información sobre cualquier evaluación de su desempeño y sobre la existencia de algún mecanismo disponible para garantizar la coordinación y la evaluación de su labor. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تقييم لأدائها وعلى وجود أي آلية متاحة لضمان تنسيق وتقييم عملها. |
Sírvanse proporcionar información sobre cualquier evaluación de su desempeño y sobre la existencia de algún mecanismo disponible para garantizar la coordinación y la evaluación de su labor. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تقييم لأدائها وعلى وجود أي آلية متاحة لضمان تنسيق وتقييم عملها. |
Sírvase facilitar información sobre toda iniciativa del Gobierno para abordar esta situación. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لمواجهة هذا الوضع. |
Sírvanse proporcionar información sobre los progresos registrados o las medidas previstas respecto de las recomendaciones del Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي تقدم محرز أو خطط متوخاة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة. |
Se debe facilitar información sobre los casos que puedan haberse producido. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن أي حالات من هذا القبيل تكون قد حدثت؛ |
Sírvase suministrar información sobre las medidas adoptadas para aplicar la recomendación del Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas específicas que se hayan adoptado o se tenga previsto adoptar para reducir el desempleo de la mujer, así como sobre sus efectos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير. |
45. Sírvanse facilitar información acerca de los órganos en que el niño tiene el derecho de participar en la toma de decisiones, como los centros escolares o los consejos locales. | UN | ٥٤- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية. |
Sírvanse proporcionar información sobre toda medida adoptada para garantizar su aplicación, en particular sobre el sistema de cuotas. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة لضمان إنفاذ تلك الأحكام، لا سيما نظام الحصص. |
Sírvase brindar información sobre toda medida especial de carácter temporal adoptada o prevista en el marco de la Ley para promover el logro de la igualdad entre los géneros de jure y de facto y sus efectos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير خاصة مؤقتة اتخذت أو يتوخى اتخاذها في إطار ذلك القانون بغية تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين قانوناً وواقعاً، وأثر تلك التدابير. |
Sírvanse suministrar información sobre cualquier estrategia nueva al respecto para el período posterior a 2005. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن أي استراتيجية جديدة اتبعت في هذا الصدد في ما بعد عام 2005. |
Sírvase facilitar información sobre todo programa concreto o proyecto desarrollado en este sentido. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أي برامج أو مشاريع محددة تم وضعها بهذا الصدد. |
Tenga a bien suministrar información sobre los planes para reanudar las negociaciones con el Gobierno de Nepal y continuar la labor de repatriación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي خطط للعودة إلى المفاوضات مع الحكومة النيبالية، ومواصلة عمليات الإعادة إلى الوطن. |
En 2007 una Comisión de Expertos de la OIT pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las medidas que hubiera adoptado para hacer frente a la desigualdad de remuneración a fin de aplicar la Estrategia Nacional para la Reducción Acelerada de la Pobreza. | UN | وطلبت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة في عام 2007 تقديم معلومات عن أي تدابير ترمي إلى التصدي لفوارق الأجور بهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر(98). |
La Comisión invitó al Gobierno a suministrar información acerca de todas las iniciativas adoptadas para asegurar que la escala de sueldos del sector público no se viera afectada por prejuicios de género. | UN | ودعت اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن أي مبادرات اتخذتها لضمان ألا يكون جدول الأجور في القطاع العام متحيزا ضد أي من الجنسين. |