Sírvase proporcionar información sobre la situación de estos proyectos y su contenido. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن حالة هذه القوانين ومحتواها. |
34. Sírvanse proporcionar información sobre la situación de los derechos educativos de los niños de padres no kuwaitíes que viven en el Estado Parte. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن حالة تمتع الأطفال من أبوين غير كويتيَين المقيمِين في الدولة الطرف بالحق في التعليم. |
38. Sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres migrantes en Aruba, en particular con respecto al empleo, la salud y la educación. | UN | 38 - يرجى تقديم معلومات عن حالة المهاجرات في أروبا، بما في ذلك من حيث العمالة والصحة والتعليم. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación laboral de esas niñas, incluidos los porcentajes de las que quedan embarazadas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل. |
Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتخذت لتنفيذه. |
B. Mecanismos establecidos para impedir: i) la privación ilegal de la libertad, ii) el incumplimiento de la obligación de registrar la privación de libertad y iii) la negativa a proporcionar información sobre una privación de libertad o el suministro de información inexacta, y sanciones aplicables | UN | باء- الأحكام المعمول بها لمنع: `1` الحرمان غير القانوني من الحرية، `2` عدم تسجيل الحرمان من الحرية، `3` رفض تقديم معلومات عن حالة الحرمان من الحرية أو تقديم معلومات غير صحيحة، والعقوبات المتوقع فرضها |
Sírvanse facilitar información sobre el estado de las actividades de recopilación de datos en el país en general, e indiquen en qué medida se reúnen datos desglosados por sexo. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وعن مدى جمع هذه البيانات حسب نوع الجنس. |
24. Sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. | UN | 24 - يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي. |
Sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. | UN | 24 - ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي. |
Sírvanse también proporcionar información sobre la situación de los sirvientes, que en su mayoría son niñas o mujeres, la protección que las leyes laborales les ofrecen, la vigilancia de la aplicación de dichas leyes y el acceso que tienen esas mujeres y niñas a la seguridad social. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن حالة خدم المنازل، وهو قطاع تهيمن عليه الفتيات والنساء عامة، وحمايتهم بواسطة قوانين العمل، ورصد تنفيذ تلك القوانين واستفادة النساء والفتيات المذكورات من الضمان الاجتماعي. |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres mayores y las mujeres con discapacidad. | UN | 28 - ويُرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المسنات وذوات الإعاقة. |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de esas mujeres, incluso información sobre su acceso a servicios médicos adecuados y a servicios de apoyo que tengan en cuenta el género. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن حالة هؤلاء النساء، تتضمّن معلومات عن فرص حصولهن على الخدمات الطبية المناسبة، وخدمات الدعم المناسبة لنوع الجنس. |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de la violencia y el acoso sexual contra las niñas en las escuelas y las medidas en vigor para abordar estas cuestiones. | UN | والرجاء تقديم معلومات عن حالة العنف ضد الفتيات والتحرش الجنسي بهن في المدارس وعن التدابير القائمة لمعالجة هاتين المسألتين. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación de esas directrices. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة هذه المبادئ التوجيهية. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación y el contenido de este proyecto de ley, incluido el calendario para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مسودة القانون ومضمونها، بما في ذلك الإطار الزمني المحدد لاعتمادها. |
29. Sírvase facilitar información sobre la situación de otras minorías étnicas, en particular los armenios, los judíos y los turcos, en relación con el disfrute de su derecho a la educación. | UN | 29- يرجى تقديم معلومات عن حالة الأقليات الإثنية الأخرى، وبخاصة الأرمن واليهود والأتراك من حيث التمتع بحقهم في التعليم. |
Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y el calendario previsto para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون، والإطار الزمني لاعتماده. |
Sírvanse proporcionar información sobre el estado de dicho proceso y si se ha elaborado un nuevo proyecto de constitución. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة ذلك المسار وهل جرى إعداد مشروع دستور جديد. |
c) La negativa de un agente a proporcionar información sobre una privación de libertad o el suministro de información inexacta, incluso en el caso de que se cumplan las condiciones jurídicas para proporcionarla. " | UN | (ج) الامتناع من جانب موظف من موظفي الدولة عن تقديم معلومات عن حالة حرمان من الحرية، أو إقدامه على تقديم معلومات غير صحيحة، في الوقت الذي تتوفر فيه الشروط القانونية لتقديم هذه المعلومات. |
Pregunta 12. Sírvase facilitar información sobre el estado de la tramitación del proyecto de ley sobre la violencia en el hogar. | UN | السؤال 12 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي. |
De ser así, rogamos informen sobre la situación y los resultados de esas actuaciones. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن حالة ونتائج تلك الإجراءات. |
En caso afirmativo, rogamos faciliten información sobre la situación y el resultado de estos procedimientos. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فيُرجى تقديم معلومات عن حالة هذه الإجراءات وعن نتيجتها. |
Sírvase informar sobre la situación relativa a la recopilación y al análisis de datos en el país en general e indicar en qué medida los datos recopilados se desglosan por sexo. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد عموما وإلى أي مدى تجمع هذه البيانات على أساس تصنيف حسب نوع الجنس. |
Sírvanse presentar información sobre la situación del proyecto de ley propuesto. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح. |
Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación del programa o plan de acción nacional propuesto, en particular sobre si se ha aprobado y ha entrado en vigor y sobre las medidas adoptadas. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن حالة البرنامج الوطني المقترح و/أو خطة العمل بما في ذلك ما إذا كانت قد تم اعتمادها ويجري تنفيذها، فضلا عن التدابير المتخذة. |
El Comité también pide al Estado parte que proporcione información sobre la situación de las mujeres indígenas caribes, así como otros grupos vulnerables. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن حالة نساء الشعب الأصلي الكاريبي والفئات الضعيفة الأخرى. |