En sus comentarios a la prensa, el Secretario General dijo que esperaría la decisión de la Asamblea General. | UN | ففي ملاحظات الأمين العام إلى الصحافة قال إنه ينتظر ما تقرره الجمعية العامة. |
Una vez que se distribuya el informe y éste sea examinado por la Asamblea General, la administración estará en condiciones de adoptar medidas en conformidad con la decisión de la Asamblea General. | UN | ومتى صدر التقرير ونظرت فيه الجمعية العامة، ستتمكن الإدارة من اتخاذ إجراء وفقا لما تقرره الجمعية العامة. |
La escala para 1997 dependerá de lo que decida la Asamblea General. | UN | أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة. |
Es prudente, pues, esperar las decisiones de la Asamblea General sobre las recomendaciones preliminares de ese informe así como el contenido de un informe más detallado del Secretario General que seguirá a esas decisiones. | UN | ولذلك سيكون من الحكمة انتظار ما تقرره الجمعية العامة بشأن التوصيات التمهيدية لذلك التقرير ومحتويات تقرير أكثر تفصيلا لﻷمين العام يصدر عملا بتلك القرارات. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite el saldo no comprometido a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة. |
Basándose en la decisión de la Asamblea General, se prepara el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويتم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس ما تقرره الجمعية العامة. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva subraya que las propuestas contenidas en el informe dependen de una decisión de la Asamblea General sobre la unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz. | UN | وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة الاستشارية على أن المقترحات الواردة في التقرير تتوقف على ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسألة الأساسية المتمثلة في توحيد حسابات حفظ السلام. |
Después de la decisión de la Asamblea General sobre las propuestas contenidas en el informe del Secretario General se adoptará una estrategia de financiación. | UN | وسيتم اعتماد استراتيجية تمويل في ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام. |
Plazo fijado: la aplicación de la recomendación depende de la decisión de la Asamblea General | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ على ما تقرره الجمعية العامة |
Si bien esto está sujeto en definitiva a una decisión de la Asamblea General, la OSSI ha subrayado que la eficacia de un órgano establecido para ayudar a la Asamblea, como el Comité Asesor de Auditoría Independiente, depende de: | UN | 35 - فيما تظل أوضاع المكتب رهنا بالكامل بما تقرره الجمعية العامة فقد شدد المكتب على أن فعالية أي هيئة تُنشأ لمساعدة الجمعية، مثل اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات، تتوقف على ما يلي: |
2. Las enmiendas se aplicarán provisionalmente hasta que sean aprobadas por la Asamblea General o modificadas o retiradas por el Tribunal Contencioso-Administrativo conforme a una decisión de la Asamblea General. | UN | 2 - تطبق التعديلات بصورة مؤقتة ريثما توافق عليها الجمعية العامة أو إلى أن تقوم محكمة المنازعات بتعديلها أو سحبها وفقا لما تقرره الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros en la forma en que decida la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة. |
Dependiendo de lo que decida la Asamblea General, esto podría afectar a la financiación de la UNMIS y otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | واستنادا إلى ما تقرره الجمعية العامة قد يترتب أثر ما جراء هذا على تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان وعمليات حفظ السلام الأخرى. |
El Secretario General recomienda que se modifiquen los estatutos de los Tribunales para reflejar las prerrogativas e inmunidades reconocidas a los magistrados, según lo que decida la Asamblea General. | UN | ويوصي الأمين العام بتعديل النظامين الأساسيين للمحكمتين ليعكسا الامتيازات والحصانات الممنوحة للقضاة حسبما تقرره الجمعية العامة. |
b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General | UN | (ب) توزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في الوقت المناسب بناء على ما تقرره الجمعية العامة |
“Los gastos de la Corte serán sufragados por las Naciones Unidas de la manera que determine la Asamblea General.” | UN | " تتحمل اﻷمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة. " |
Regirá todas las actividades de gestión financiera de las Naciones Unidas, salvo aquellas para las cuales la Asamblea General dicte explícitamente otras disposiciones o que sean expresamente exceptuadas por el Secretario General. | UN | وهي تنظم جميع أنشطة الإدارة المالية للأمم المتحدة باستثناء ما تقرره الجمعية العامة صراحة خلافا لذلك وما يأذن الأمين العام باستثنائه على وجه التحديد. |
de conformidad con lo decidido por la Asamblea General. | UN | وذلك وفقا لما تقرره الجمعية العامة. |
De ser menester, esas necesidades podrán modificarse a la luz de la decisión que adopte la Asamblea General al respecto. | UN | وقد تُعدﱠل هذه الاحتياجات، إذا اقتضى اﻷمر، على ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
Sobre la base de la decisión adoptada por la Asamblea General en ese momento, se elaborará un fascículo detallado del proyecto de presupuesto por programas para el CCI, que se presentará a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | واستنادا إلى ما تقرره الجمعية العامة في ذلك الحين تعد ملزمة تفصيلية للميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية وتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Un fondo mancomunado tiene por objeto la financiación de gastos en un sector o un programa mediante la mancomunación de los recursos financieros de los asociados participantes. El gobierno confiará a una parte convenida la gestión del fondo mancomunado. | UN | Assessed contribution النصيب المقرر - يعني المساهمة المقدمة إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تقرره الجمعية العامة. |
4. Pide también al Secretario General que le informe en su quincuagésimo período de sesiones y posteriormente, según disponga la Asamblea, sobre las medidas tomadas y los problemas surgidos en la aplicación de la presente resolución. | UN | ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، تقريرا عن الخطوات التي اتخذت والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقارير أخرى بعد ذلك حسبما تقرره الجمعية العامة. |
La decisión que tome la Asamblea General podría tener repercusiones en la financiación de la UNFICYP y otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ورهنا بما تقرره الجمعية العامة يمكن أن تترتب على ذلك آثار تمس تمويل القوة وعمليات حفظ السلام الأخرى. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha pedido al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, un informe sobre las necesidades del Tribunal con arreglo a las decisiones que la Asamblea General adopte en la reanudación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones sobre el carácter de la financiación del Tribunal. | UN | ولذلك، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة، على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة. |