14. Pide también al Secretario General que le presente, antes de su décimo período de sesiones, un informe completo sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 14- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس قبل دورته العاشرة تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
14. Pide también al Secretario General que le presente, antes de su décimo período de sesiones, un informe completo sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 14- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس قبل دورته العاشرة تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
No es un informe exhaustivo sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, sino que se concentra en cuestiones que siguen preocupando y que el Gobierno debe abordar con apoyo internacional. | UN | وهذا التقرير ليس تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛ فهو بدلاً من ذلك، يركّز على قضايا لا تزال تثير القلق وتتطلب من الحكومة إيجاد حل لها بمساعدة المجتمع الدولي. |
Además, la Asamblea decidió seguir examinando, en su sexagésimo quinto período de sesiones, la situación de los derechos humanos en el país y, a tal fin, me solicitó que le presentase un informe exhaustivo sobre esa situación. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية مواصلة دراستها، في دورتها الخامسة والستين، لحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وطلبت إليّ، تحقيقاً لهذه الغاية، أن أقدِّم تقريراً شاملاً عن تلك الحالة. |
1. En su resolución 2002/80, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/80، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية. |
20. Pide también al Alto Comisionado que presente a la Comisión en su 60.º período de sesiones un informe general sobre la aplicación de la presente resolución, que deberá incluir: | UN | 20- تطلب أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الستين يتضمن ما يلي: |
En el párrafo 8 de la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de la resolución. | UN | وبموجب الفقرة 8 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار. |
A continuación se hace una reseña completa de las respuestas a todos los casos en que hasta la fecha el Comité ha dictaminado que hubo violación de la Convención y un caso en que no dictaminó la violación, pero formuló una recomendación. | UN | والجدول أدناه يمثل تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات التي وجدت فيها اللجنة إلى الآن انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تجد فيها انتهاكاً للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية. |
La Comisión invitó al Grupo de Trabajo a que presentara, por conducto de la Subcomisión, un amplio informe sobre su labor a la Comisión en su 54º período de sesiones, para que ésta examinara, entre otras cosas, la prórroga de su mandato. | UN | ودعت الفريق العامل إلى أن يقدم، عن طريق اللجنة الفرعية، تقريراً شاملاً عن أعماله إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، للنظر في أمور منها توسيع ولايته. |
21. En su resolución 7/28 el Consejo pidió al Secretario General que le presentara, antes de su décimo período de sesiones, un informe completo sobre la aplicación de la resolución. | UN | 21- طلب المجلس في قراره 7/28 إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار إلى المجلس قبل دورته العاشرة. |
El Consejo pidió también a la Alta Comisionada que presentara, en el diálogo interactivo que se habría de celebrar en su 20º período de sesiones, un informe completo sobre la situación de los derechos humanos en Belarús. | UN | وطلب المجلس إليها أيضاً، أن تقدم إليه في إطار الحوار التفاعلي الذي سيُجرى أثناء دورته العشرين، تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
13. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones un informe completo sobre la aplicación de las distintas disposiciones de la presente resolución; | UN | ٣١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ مختلف أحكام هذا القرار؛ |
14. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y a la Comisión en su 57º período de sesiones un informe completo sobre la aplicación de las distintas disposiciones de la presente resolución; | UN | 14- ترجو من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ مختلف أحكام هذا القرار؛ |
En su resolución 2000/5 la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que presentara en su 57º período de sesiones un informe completo sobre la aplicación de las disposiciones de la resolución. | UN | طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/5، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ شتى أحكام هذا القرار. |
Por su parte, el OIEA, como única organización técnica internacional en ese ámbito, debe elaborar un informe exhaustivo sobre la capacidad de Israel en materia de armas nucleares y mantener informada a la comunidad internacional sobre cualquier novedad a este respecto. | UN | ويتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها المنظمة التقنية الدولية الوحيدة في هذا المجال، أن تعد تقريراً شاملاً عن القدرات النووية لإسرائيل وأن تطلع المجتمع الدولي باستمرار على أي تطور يحدث في هذا الصدد. |
También solicitó al Secretario General que le presentara, en su 15º período de sesiones, un informe exhaustivo sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la Misión, de conformidad con el párrafo 3 de la sección B de la resolución S-12/1 del Consejo. | UN | كما طلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشر تقريراً شاملاً عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات البعثة، وفقاً للفقرة 3 من الفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1. |
Solicitó también al Secretario General que le presentara en su 18º período de sesiones un informe exhaustivo sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la Misión, de conformidad con su resolución S-12/1 B, párrafo 3. | UN | كما طلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة تقريراً شاملاً عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات البعثة، وفقاً للفقرة 3 من الفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1. |
1. En su resolución 2003/74, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/74، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية. |
La mayoría de las actividades beneficiarias de las donaciones quedarán terminadas para fines de 1998 y la Oficina del Alto Comisionado preparará un informe general sobre la aplicación de la fase experimental del Proyecto ACC en el primer trimestre de 1999. | UN | وسوف تُنجز أغلبية مبادرات متلقي المنح بنهايةعام ٨٩٩١، وسوف تعد المفوضية تقريراً شاملاً عن تنفيذ المرحلة التجريبية من مشروع " معاً نساعد المجتعات المحلية " وذلك في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١. |
206. En su resolución 1999/70, la Comisión pidió a la Alta Comisionada que presentase a la Comisión, en su 56º período de sesiones, un informe general sobre la aplicación de esa resolución, que incluyera: | UN | 206- رجت اللجنة من المفوضة السامية، في قرارها 1999/70، أن تقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار، يتضمن ما يلي: |
En el párrafo 8 de la resolución 62/243, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de la resolución. | UN | 119 - وفي الفقرة 8 من القرار 62/243، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار. |
28. En su resolución 54/175, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea en su quincuagésimo quinto período de sesiones un informe amplio sobre el derecho al desarrollo en que se indicasen los factores que obstaculizaban la realización de ese derecho. | UN | 28- وطلبت الجمعية العامة في قرارها 54/175 من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً شاملاً عن الحق في التنمية، بما في ذلك العقبات التي تصادف في إعمال ذلك الحق. |
A continuación se hace una reseña completa de las respuestas recibidas en relación con los 45 casos en que hasta la fecha el Comité ha dictaminado que hubo violación de la Convención y un caso en que no dictaminó la violación, pero formuló una recomendación. | UN | 99 - ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 45 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية. |
141. En su resolución 1997/16, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo a que presentase, por conducto de la Subcomisión, un amplio informe sobre su labor a la Comisión en su 54º período de sesiones para que ésta examinase, entre otras cosas, la prórroga de su mandato. | UN | ١٤١- وقد دعت اللجنة الفريق العامل، في قرارها ٧٩٩١/٦١، إلى أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق اللجنة الفرعية، تقريراً شاملاً عن أعماله وذلك من أجل النظر في أمور منها توسيع ولايته. |
30. En su 23º período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) que le presentara, en su 30º período de sesiones, un informe global sobre los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del SMOC. | UN | 30- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثالثة والعشرين، إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم، في دورتها الثلاثين، تقريراً شاملاً عن التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ. |