"تقريراً مفصلاً عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un informe detallado sobre
        
    • un informe detallado para
        
    • un informe detallado de
        
    • un informe pormenorizado sobre
        
    • informe detallado sobre los
        
    La comisión al término de sus investigaciones publicó un informe detallado sobre las torturas a las que habrían sido sometidos ciudadanos acusados de terrorismo. UN وعند انتهاء اللجنة من عمليات التحري نشرت تقريراً مفصلاً عن التعذيب الذي لحق بمواطنين اتهموا بالارهاب.
    El oficial de policía ha de presentar un informe detallado sobre la inspección haciendo constar su nombre y graduación. UN وعلى ضابط الشرطة أن يقدم تقريراً مفصلاً عن هذا التفتيش، مبيناً فيه اسمه هو ورتبته.
    El Consejo Consultivo de Derechos Humanos preparó un informe detallado sobre la cuestión, que fue transmitido a las autoridades competentes, y su contenido se hizo público. UN كما أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أعد تقريراً مفصلاً عن الموضوع أحال نتائجه على الهيئات المختصة وعمم مضمونه.
    El Grupo pidió a los consultores que le presentaran un informe detallado para cada reclamación en el que figurara un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    Quiero un informe detallado de todos los análisis que le han hecho. Open Subtitles اريد تقريراً مفصلاً عن كل التحاليل التي قمتم بها عليها
    3. Pide a las Partes del anexo I que presenten un informe pormenorizado sobre sus actividades en relación con la observación sistemática, de conformidad con las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima aprobadas en virtud de la decisión 5/CP.5, conjuntamente con sus comunicaciones nacionales; UN 3- يطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم تقريراً مفصلاً عن أنشطتها المتصلة بالرصد المنتظم، وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية، المعتمدة بموجب المقرر 5/م أ-5، بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية؛
    Por otro lado, al final de cada bienio la secretaría presentaba a la Sede un informe detallado sobre la aplicación del programa de trabajo, con inclusión de las publicaciones y, posteriormente, la realización del programa se comunicaba a la Asamblea General. UN كما أن اﻷمانة تعد تقريراً مفصلاً عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك المنشورات، في نهاية كل فترة سنتين ليقدم إلى المقر، ويقدم فيما بعد تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ البرنامج.
    De conformidad con los requisitos del Consejo de Administración de la Oficina General del Trabajo para el año 2000, la República Eslovaca va a elaborar un informe detallado sobre la aplicación del Convenio Nº 89 de la OIT de 1948 relativo al trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria. UN وتمشياً مع متطلبات مجلس إدارة مكتب العمل الدولي لعام 2000، ستعد الجمهورية السلوفاكية تقريراً مفصلاً عن إعمال اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 89 المبرمة في عام 1948 بشأن عمل النساء في الصناعة ليلاً.
    El Grupo les encargó que examinaran todas y cada una de las reclamaciones de la 17ª serie, de conformidad con el método de verificación y valoración establecido por el Grupo, y le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, en el que se resumieran las conclusiones a que habían llegado. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. وطلب الفريق من الخبراء الاستشاريين أن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يتضمن ملخصاً لاستنتاجات الخبراء الاستشاريين.
    En 2003, el Pilar III de la UNMIK dirigido por la OSCE publicó un informe detallado sobre los problemas creados por esa situación institucional, pero no se han cumplido sus recomendaciones. UN وفي سنة 2003، نشر الركن الثالث من أركان البعثة الخاضع لإشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقريراً مفصلاً عن المشاكل الناجمة عن هذه الحالة المؤسسية لكن توصياته لم تطبق.
    Desde el tercer período de sesiones de la Conferencia, ha elaborado un documento de síntesis sobre los productos químicos perfluorados y polifluorados, en el que se ofrece un informe detallado sobre esas sustancias y sus usos en la industria química. UN ومنذ الدورة الثالثة للمؤتمر، وضع الفريق العالمي ورقة مجمعة بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية والمتعددة الفلورينات. وتقدم الورقة تقريراً مفصلاً عن هذه المواد واستخداماتها في صناعة المواد الكيميائية.
    Amnistía Internacional publicó un informe detallado sobre cerca de 20 de los 70 casos que le habían sido comunicados entre enero de 1992 y marzo de 1995. UN وهكذا نشرت منظمة العفو الدولية تقريراً مفصلاً عن ٠٢ حالة من الحالات السبعين التي أُعلمت بها فيما بين شهري كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ وآذار/مارس ٥٩٩١.
    El Grupo les encargó que examinaran todas y cada una de las reclamaciones de la 23ª serie, de conformidad con el método de verificación y valoración establecido por el Grupo, y le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, en el que se resumieran las conclusiones a que habían llegado. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. وطلب الفريق من الخبراء الاستشاريين أن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يتضمن ملخصاً لاستنتاجاتهم.
    33.10 De conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/259, el Secretario General presentará un informe detallado sobre el examen estratégico de la infraestructura en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN 33-10 ووفقاً للقرار 65/259، سيقدم الأمين العام تقريراً مفصلاً عن الاستعراض الرأسمالي الاستراتيجي في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    a) Pedir al Secretario General de la UNCTAD que presente lo antes posible al Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas un informe detallado sobre las economías realizadas con arreglo a las disposiciones del noveno período de sesiones de la Conferencia; UN )أ( أن يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يقدم في أقرب وقت ممكن إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية تقريراً مفصلاً عن الوفورات التي تم تحقيقها في أعقاب اﻷونكتاد التاسع وعملاً بالفقرة ٤٥ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢؛
    En su resolución 56/242, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió " realizar un examen amplio de las normas y estándares actuales de productividad en los servicios de idiomas " y se ha pedido al Secretario General que presente a la Asamblea, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe detallado sobre la cuestión. UN ولقد قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 56/242 " إجراء استعراض شامل للقواعد والمعايير الحالية المتعلقة بالإنتاجية في دوائر اللغات " وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً مفصلاً عن هذا الموضوع.
    Como parte de las medidas de seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, en mayo nuestro Gobierno participó en una reunión intergubernamental en Sarajevo, en la que presentó un informe detallado sobre los últimos logros y acontecimientos en materia de protección de los derechos del niño en Kazajstán. UN وفي إطار التدابير لمتابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، شاركت حكومتنا في اجتماع حكومي دولي عقد في سراييفو في أيار/مايو الماضي، عرضت خلاله تقريراً مفصلاً عن أحدث التطورات والإنجازات التي شهدتها كازاخستان فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل.
    El Grupo pidió a los consultores que le presentaran un informe detallado para cada reclamación en el que figurara un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    El Grupo pidió a los consultores que le presentaran un informe detallado para cada reclamación en el que figurara un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    El Comité de Derechos Humanos presenta actualmente un informe detallado de sus actividades de seguimiento en relación con las observaciones finales. UN وتقدم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حالياً تقريراً مفصلاً عن أنشطتها في مجال متابعة الملاحظات الختامية.
    3. Pide a las Partes del anexo I que presenten un informe pormenorizado sobre sus actividades en relación con la observación sistemática, de conformidad con las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima aprobadas en virtud de la decisión 5/CP.5, conjuntamente con sus comunicaciones nacionales; UN 3- يطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم تقريراً مفصلاً عن أنشطتها المتصلة بالرصد المنتظم، وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية، المعتمدة بموجب المقرر 5/م أ-5، بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus