Los países Partes afectados presentaron un total de 115 informes nacionales. | UN | وقد قدمت البلدان الأطراف المتأثرة ما مجموعه 115 تقريراً وطنياً. |
Previa petición, se presentaron 30 informes nacionales y 2 informes regionales con la asistencia de la secretaría. | UN | وقُدّم ثلاثون تقريراً وطنياً وتقريران إقليميان، وذلك بمساعدة من الأمانة عند الطلب. |
Los países africanos presentaron 42 informes nacionales a la CP 3 y los países afectados de regiones distintas de África presentaron 73 informes nacionales a la CP 4. | UN | وقدمت البلدان الأفريقية 42 تقريراً وطنياً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة كما قدمت البلدان المتأثرة من مناطق أخرى بخلاف أفريقيا 73 تقريراً وطنياً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة. |
En Colombia, la oficina en el país elaboró un informe nacional sobre el desarrollo humano que tuvo buena acogida entre la sociedad civil y los organismos gubernamentales. | UN | وفي كولومبيا، أعد المكتب القطري تقريراً وطنياً عن التنمية البشرية حظي بقبول جيد من المجتمع المدني والوكالات الحكومية. |
En el ámbito de su misión, el Comité realiza cada año un informe nacional sobre el estado de la ética en Burkina Faso. | UN | وتعد اللجنة سنوياً، في إطار مهمتها، تقريراً وطنياً عن حالة التحلي بالأخلاق في بوركينا فاسو. |
Los Emiratos presentaron un informe nacional exhaustivo y participaron de forma profesional en el examen. | UN | وأضافت أن الدولة قدمت تقريراً وطنياً شاملاً وشاركت بفعالية في الاستعراض. |
Los países africanos han transmitido a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) 48 informes nacionales sobre la aplicación de la Convención, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción. | UN | وقد قدمت البلدان الأفريقية إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر 48 تقريراً وطنياً عن تنفيذ الاتفاقية وبخاصة العملية القائمة على المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها. |
9. En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo). | UN | 9- يتناول هذا التوليف والتحليل الأولي الذي بين أيدينا 48 تقريراً وطنياً قُدِّمت إلى أمانة مؤتمر مكافحة التصحر (المرفق). |
Los países de Asia y el Pacífico transmitieron a la secretaría 30 informes nacionales sobre la GE.06-63265 (S) 180806 250806 | UN | فقدمت بلدان آسيا والمحيط الهادي الأطراف في الاتفاقية إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر 390 تقريراً وطنياً عن تنفيذ الاتفاقية تعكس التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية. |
De los 48 Estados examinados en los tres primeros períodos de sesiones, 13 informes nacionales contenían referencias a los defensores de los derechos humanos. | UN | ومن أصل 48 تقريراً من تقارير الدول التي تم بحثها في الدورات الثلاث الأولى لم يتضمن سوى 13 تقريراً وطنياً منها إشارات إلى المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Se recibieron 20 informes nacionales más de los Estados miembros en los que se mostraban los avances en la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente de la CEPE. | UN | وورد من الدول الأعضاء عشرون تقريراً وطنياً إضافياً تبيّن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للجنة. |
Para esa fecha, se habían presentado a través del portal del PRAIS 81 informes nacionales con información sobre un total de 238 prácticas óptimas. | UN | وبحلول ذلك التاريخ، كان 81 تقريراً وطنياً يتضمن معلومات عن أفضل الممارسات قد حملت في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، متضمنة 238 ممارسة من أفضل الممارسات. |
Se han cargado en el sitio web 146 informes nacionales anuales sobre el cumplimiento de la Convención, el Protocolo II Enmendado y el Protocolo V. | UN | وجرى تحميل ما مجموعه 146 تقريراً وطنياً سنوياً بشأن الامتثال للاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
La Unión Europea alienta a los Estados a que presenten cada año un informe nacional dentro de los plazos previstos. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الدول على أن تقدم تقريراً وطنياً كل عام في المواعيد المطلوبة. |
Este consejo publicará como mínimo una vez al año un informe nacional que incluirá estadísticas, indicadores y otros datos. | UN | وسينشر هذا المجلس مرة في السنة على الأقل تقريراً وطنياً يشمل الإحصائيات، والمؤشرات، وسائر المعلومات. |
La Unión Europea alienta también a los Estados que no se han adherido al Protocolo a que presenten por iniciativa propia un informe nacional análogo. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الدول التي لم تنضم إلى البروتوكول على أن تقدم، من تلقاء ذاتها تقريراً وطنياً تعده طبقاً للشروط ذاتها. |
En 2006 el Ministerio responsable de las cuestiones laborales de las Islas Caimán preparó un informe nacional sobre el empleo con la asistencia técnica de la Oficina Subregional de la OIT. | UN | 24 - وأعدت الوزارة المعنية بشؤون العمالة في جزر كايمان، في عام 2006، تقريراً وطنياً عن العمالة بدعم تقني من المكتب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية. |
Tonga había atribuido la máxima prioridad al examen periódico universal al preparar un informe nacional completo, con las aportaciones de varias ONG. | UN | وذكرت أن تونغا جعلت من عملية الاستعراض الدوري الشامل أولوية عليا، حيث أعدت تقريراً وطنياً شاملاً ساهم فيه عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Explicó que se preparaba un informe nacional anual sobre el estado del medio ambiente, que se difundía en forma amplia, también a través del sitio en la web. | UN | وأوضح أنّ تقريراً وطنياً سنوياً عن حالة البيئة قد وُضع ووُزِّع على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الموقع في الشبكة العالمية. |
Antes de participar en la reunión, se pidió a cada Parte que preparase un informe nacional sobre cómo se gestionaban los productos químicos en el país, que indicase el estado de la aplicación del Convenio y las principales dificultades con que había tropezado. | UN | وكان مطلوباً من كل طرف، قبل المشاركة في الاجتماع، أن يعد تقريراً وطنياً عن كيفية إدارة المواد الكيميائية في البلد، بما في ذلك حالة تنفيذ الاتفاقية والتحديات الرئيسية التي تجري مواجهتها. |