64. El representante de Cuba dijo que tenía reservas respecto del informe y que en adelante la organización debía presentar un informe más completo. | UN | ٦٤ - وذكر ممثل كوبا أن لديه تحفظات على التقرير وأنه ينبغي للمنظمة في المستقبل أن تقدم تقريرا أكثر اكتمالا. |
El Secretario General ha comunicado a la Comisión que presentará un informe más detallado a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأبلغ اﻷمين العام اللجنة بأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
El Secretario General ha comunicado a la Comisión Consultiva que presentará un informe más detallado a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأبلغ اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بـأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية في دورتهــا الحادية والخمسين. |
El Presidente del Comité de Redacción indica que habrá de presentar un informe más detallado al Grupo de Trabajo. | UN | وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أنه سيقدم لاحقا تقريرا أكثر تفصيلا إلى الفريق العامل. |
Bien el último año del marco o el año siguiente a la conclusión del ciclo, el Fondo propone que se presente a la Junta Ejecutiva un informe más extenso sobre el marco como parte del informe anual. | UN | ويقترح الصندوق أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا أكثر شمولا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كجزء من التقرير السنوي إما في السنة الأخيرة للإطار أو في السنة التي تلي انتهاء الدورة. |
Sin embargo, habría preferido recibir un informe más ha actualizado. | UN | ومع هذا، فإنها كانت تفضل أن تتلقى تقريرا أكثر اكتمالا. |
Los Estados que no presenten la lista un año pueden hacer un informe más completo en la próxima ocasión. | UN | فالدول التي لا تقدم تقريرها في سنة ما، يمكن أن تعد تقريرا أكثر شمولا في المرة التالية. |
Por último, este año la Conferencia presentó un informe más sustantivo a la Asamblea General. | UN | وختاما، قدم المؤتمر هذا العام، تقريرا أكثر موضوعية إلى الجمعية العامة. |
Lamenta que algunas secciones de la primera parte estén incompletas debido a una falta de información y espera que se elabore próximamente un informe más amplio. | UN | وقال إنه يأمل في أن يصدر الجزء الثاني من التقرير في أقرب وقت ممكن، وإنه يأسف لعدم اكتمال بعض أقسام الجزء اﻷول نتيجة لنقص المعلومات، وقال إنه يأمل في أن يعد تقريرا أكثر شمولا في المستقبل القريب. |
El Secretario General también tomó nota de la decisión que el Consejo Económico y Social adoptó el verano pasado por la que solicitó al Secretario General que presentara un informe más amplio al Consejo sobre la asistencia humanitaria en uno de sus períodos de sesiones subsiguientes. | UN | وأشار اﻷمين العام أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي أصدره الصيف الماضي والذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في إحدى دوراته اللاحقة تقريرا أكثر شمولا عن المساعدة اﻹنسانية. |
En tales circunstancias, la Comisión recomienda que la Secretaría prepare un informe más detallado para presentarlo, por su conducto, a la Asamblea General. | UN | وفي هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بأن تعد اﻷمانة العامة تقريرا أكثر تفصيلا بغرض عرضه على الجمعية العامة عن طريق اللجنة. |
Reconoció que el informe del PNUD era mejor que el del Fondo y aseguró a la Junta que para el siguiente año el FNUAP presentaría un informe más analítico, que comprendería la experiencia adquirida. | UN | وأقرت بأن تقرير البرنامج اﻹنمائي كان أفضل من تقرير الصندوق وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيعد للعام المقبل تقريرا أكثر تحليلا يشمل الدروس المستخلصة. |
Reconoció que el informe del PNUD era mejor que el del Fondo y aseguró a la Junta que para el siguiente año el FNUAP presentaría un informe más analítico, que comprendería la experiencia adquirida. | UN | وأقرت بأن تقرير البرنامج الإنمائي كان أفضل من تقرير الصندوق وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيعد للعام المقبل تقريرا أكثر تحليلا يشمل الدروس المستخلصة. |
El Secretario General debería presentar a la Asamblea General un informe más detallado y completo sobre la composición de la Secretaría y sobre los progresos realizados en relación con la situación de los Estados no representados e insuficientemente representados. | UN | وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Varias delegaciones pidieron específicamente al Secretario General que presentara a la Asamblea General un informe más detallado sobre los progresos de las deliberaciones. | UN | وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات. |
La Directora Regional indicó que presentaría un informe más detallado sobre la cuestión a la Junta en su período de sesiones anual de junio de 2002. | UN | وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002. |
Dado que no se recibieron observaciones en respuesta a las solicitudes de información, la Secretaría desea informar a los miembros de la Asamblea General que se presentará a ésta un informe más amplio en un ulterior período de sesiones. | UN | ونظرا لعدم تلقي أية تعليقات استجابة لطلبات الحصول على المعلومات، تود الأمانة العامة إبلاغ أعضاء الجمعية العامة بأن تقريرا أكثر شمولية سيقدم إلى الجمعية في دورة مقبلة. |
El alto funcionario pidió al Consejo varias semanas, pese a que ya se había acordado un plazo adicional a fin de poderle facilitar un informe más detallado y entablar conversaciones con la parte eritrea. | UN | والتمس ذلك المسؤول الرفيع المستوى من المجلس بعض الأسابيع الأخرى على الرغم من المهلة الإضافية التي مُنحت حتى يتسنى له أن يقدم للمجلس تقريرا أكثر تفصيلا ويجري محادثات مع الطرف الإريتري. |
El Secretario General presentaría al Consejo Económico y Social en su período de sesiones de junio de 1994 un informe más completo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 54 de la resolución. | UN | وقال إن اﻷمين العام سيقدم تقريرا أكثر شمولا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي ستنعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٥٤ من القرار. |
El Secretario General presentaría al Consejo Económico y Social en su período de sesiones de junio de 1994 un informe más completo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 54 de la resolución. | UN | وقال إن اﻷمين العام سيقدم تقريرا أكثر شمولا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي ستنعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٥٤ من القرار. |