"تقريرا إلى اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un informe a la Comisión
        
    • un informe al Comité
        
    • informará a la Comisión
        
    • a la Comisión un informe
        
    • informó al Comité
        
    • informará al Comité
        
    • informes al Comité
        
    • informara
        
    • al Comité un informe
        
    • informa a la Comisión
        
    • informes a la Comisión
        
    • comunica a la Comisión
        
    • informar a la Comisión
        
    • informen al Comité
        
    • informe al Comité de
        
    Presentará un informe a la Comisión Principal Mixta en su cuarta reunión. UN وسوف ترفع تقريرا إلى اللجنة المشتركة أثناء انعقاد دورتها الرابعة.
    Presentó un informe a la Comisión bajo dicho procedimiento. UN وقدم تقريرا إلى اللجنة بموجب ذلك اﻹجراء.
    El Grupo deberá presentar un informe al Comité Especial. UN وينبغي أن يعد هذا الفريق تقريرا إلى اللجنة الخاصة.
    El Grupo deberá presentar un informe al Comité Especial. UN وينبغي أن يعد هذا الفريق تقريرا إلى اللجنة الخاصة.
    El Director de la División de Población informará a la Comisión sobre este tema. UN وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة عن هذا الموضوع.
    Los miembros elegidos para prestar asesoramiento científico y técnico al Estado ribereño presentarán a la Comisión un informe en el que reseñarán sus actividades. UN ٥ - يقدم اﻷعضاء المختارون لتوفير مشورة تقنية وعلمية للدولة الساحلية تقريرا إلى اللجنة يوجز أنشطتهم.
    El Secretario General presentará un informe a la Comisión sobre los resultados de esas consultas. UN وسوف يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى اللجنة بشأن نتائج هذه المشاورات.
    El Comité se reunirá anualmente, dedicándose a un número limitado de cuestiones previamente seleccionadas y deberá presentar un informe a la Comisión. UN وتجتمع اللجنة سنويا، وتركﱢز على عدد محدود من المسائل المختارة مسبقا، وتقدم تقريرا إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    El Comité se reunirá anualmente, dedicándose a un número limitado de cuestiones previamente seleccionadas y deberá presentar un informe a la Comisión. UN وتجتمع اللجنة سنويا، وتركﱢز على عدد محدود من المسائل المختارة مسبقا، وتقدم تقريرا إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    De conformidad con la práctica establecida, el Grupo de Trabajo presentará un informe a la Comisión en su sexto período de sesiones. UN وفقا للممارسة المتبعة سوف يقدم الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة في دورتها السادسة.
    De conformidad con la práctica establecida, el Grupo de Trabajo presentará un informe a la Comisión en su sexto período de sesiones. UN وفقا للممارسة المتبعة سوف يقدم الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة في دورتها السادسة.
    El Administrador presentó un informe al Comité de Alto Nivel en su noveno período de sesiones, en el que explicaba su posición e indicaba que en una reunión de los centros de coordinación del organismo que se habría de realizar en 1995 se examinaría la cuestión en profundidad. UN وقدم مدير البرنامج تقريرا إلى اللجنة الرفيعة المستوى في اجتماعها التاسع يشرح فيه الوضع ويشير إلى أن مراكز التنسيق بين الوكالات ستنظر بتعمق في هذه المسألة في اجتماع ستعقده في عام ١٩٩٥.
    El Comité Preparatorio pide al Presidente del Comité que presente un informe al Comité Preparatorio, en su segundo período de sesiones, sobre los resultados de las consultas realizadas entre períodos de sesiones. UN وتطلب اللجنة التحضيرية إلى الرئيس أن يقدم تقريرا إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية عن نتائج المشاورات التي تجري خلال فترة ما بين الدورات.
    10. Pide al Grupo de Vigilancia que presente un informe al Comité a más tardar el 31 de marzo de 2002 y, en adelante, cada cuatro meses; UN 10 - يطلب إلى فريق الرصد أن يرفع تقريرا إلى اللجنة بحلول 31 آذار/مارس 2002 ثم كل 4 أشهر بعد ذلك؛
    El Director de la División de Población informará a la Comisión sobre las recomendaciones de la Mesa. UN وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة بشأن توصيات المكتب.
    Los miembros elegidos para prestar asesoramiento científico y técnico al Estado ribereño presentarán a la Comisión un informe en el que reseñarán sus actividades. UN ٥ - يقدم اﻷعضاء الذين يتم اختيارهم لتوفير مشورة تقنية وعلمية للدولة الساحلية تقريرا إلى اللجنة يوجز أنشطتهم.
    Sin embargo, no informó al Comité con la debida celeridad, como se requería. UN غير أنها لم تقدم على الفور تقريرا إلى اللجنة حسب الاقتضاء.
    La Mesa preparará los programas y las listas de invitados a dichos eventos e informará al Comité lo antes posible al respecto. UN وذكر أن المكتب سيهيء البرامج وقوائم المدعوين إلى هذه المناسبات، وسيقدم تقريرا إلى اللجنة بهذا الشأن في أقرب فرصة ممكنة.
    Todos los Estados tienen la obligación de presentar informes al Comité dentro de los 90 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución. UN وعلى جميع الدول أن تقدم تقريرا إلى اللجنة في غضون 90 يوما من تاريخ اتخاذ القرار.
    Se pidió a la Secretaría que informara al próximo período de sesiones de la Comisión acerca de los resultados de ese coloquio. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدّم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة عن نتائج الندوة.
    La Secretaría presentará al Comité un informe sobre la cuestión. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا إلى اللجنة عن هذه المسألة.
    La CAPI tiene conocimiento directo: está representada en las deliberaciones de la Quinta Comisión; el Secretario Ejecutivo de la CAPI informa a la Comisión en pleno en su período de sesiones de primavera. UN تعرف لجنة الخدمة المدنية الدولية بشكل مباشر: فهي ممثلة في مداولات اللجنة الخامسة؛ ويقدم اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية تقريرا إلى اللجنة ككل في دورتها الربيعية
    Desde entonces, se han presentado 20 informes a la Comisión y 11 a la Asamblea General, así como un total de 22 adiciones. UN وقد قدم منذئذ 20 تقريرا إلى اللجنة و 11 تقريرا إلى الجمعية العامة، إلى جانب ما مجموعه 22 إضافة.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Burak Özürgergin (Turquía), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y que Marruecos y Túnez se han sumado a sus patrocinadores. UN وقــدم نائب رئيس اللجنــة، السيد براق اوزوغارغن )تركيا( تقريرا إلى اللجنة عن المشــاورات غير الرسميــة التي عقــدت بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن تونس والمغرب قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Conforme a la resolución, la Junta había de informar a la Comisión en sus períodos de sesiones tercero y cuarto. UN والمفروض وفقا لهذا القرار أن يقدم المجلس تقريرا إلى اللجنة في دورتيها الثالثة والرابعة.
    25. Decide que todos los Estados Miembros informen al Comité, en un plazo de 120 días desde la aprobación de la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 1 a 7 supra; UN 25 - يقرر أن تقدم جميع الدول الأعضاء في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرات من 1 إلى 7 أعلاه بشكل فعال؛
    Una vez terminados los proyectos, los equipos de tareas presentarían su informe al Comité de Alto Nivel sobre Gestión para que adoptara las decisiones correspondientes. UN وعند استكمال المشاريع، ستقدم الفرق العاملة تقريرا إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى عن القرارات المقرر اتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus