"تقريرا تكميليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un informe complementario
        
    • un informe suplementario
        
    • un informe de
        
    • informes complementarios
        
    • informe complementario que
        
    La Relatora Especial presentó a la Subcomisión, en su 48º período de sesiones, un informe complementario sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas. UN وقدمت المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا تكميليا عن حماية تراث السكان اﻷصليين.
    Por esa razón, en el mes de febrero pedimos a la Secretaría que preparara un informe complementario sobre la campaña de información en torno al milenio. UN ولذا، طلبنا في شباط/فبراير من الأمانة العامة، أن تعد تقريرا تكميليا يكرس للحملة الإعلامية بشأن موضوع الألفية.
    Por consiguiente, el Comité pidió a la organización que le presentara un informe complementario en el período ordinario de sesiones de 2003, con información sobre las actividades que desempeñaba. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني أن يقدم إلى الدورة العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الحزب.
    El 24 de enero de 2003 la República de Armenia presentó un informe complementario al Comité contra el Terrorismo respondiendo al cuestionario que figuraba en una carta del Comité de fecha 15 de julio de 2002. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت جمهورية أرمينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا تكميليا استجابة للاستبيان الذي ورد في رسالة من لجنة مكافحة الإرهاب مؤرخة 15 تموز/يوليه 2003.
    Me propongo presentar al Consejo, a principios de 1998, un informe suplementario en el que formularé mis observaciones y recomendaciones una vez concluidos los mencionados exámenes del programa y los procesos. UN ٠٩ - وأزمع أن أقدم تقريرا تكميليا إلى المجلس في وقــت مبكــر من عــام ٨٩٩١ أطـرح فيه ملاحظاتي وتوصياتي عقب إنجاز الاستعراضات المذكورة أعلاه بالنسبة للبرنامج والعملية.
    El 22 de octubre de 2002, Alemania presentó a dicho Comité un informe complementario en el que respondía a una serie de observaciones y preguntas preliminares contenidas en una carta enviada por el Comité contra el Terrorismo con fecha 15 de julio de 2002. UN وفي 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، قدمت ألمانيا تقريرا تكميليا إلى اللجنة ردت فيه على عدد من التعليقات/ الأسئلة الأولية التي وردت في رسالة اللجنة المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2002.
    En julio de 2002, Nueva Zelandia presentó un informe complementario al Comité contra el Terrorismo, en el que se proporcionaba nueva información sobre las cuestiones tratadas en el primer informe. UN وفي تموز/يوليه 2002، قدمت نيوزيلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا تكميليا قدم معلومات إضافية بشأن المسائل التي جرى تناولها في التقرير الأول.
    El 18 de septiembre de 2002, Moldova presentó al Comité contra el Terrorismo un informe complementario en el que respondía a diversas preguntas y observaciones preliminares contenidas en la carta de fecha 28 de mayo de 2002 del Comité contra el Terrorismo. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2002 قدمت مولدوفا تقريرا تكميليا إلى اللجنة استجابة لبعض التعليقات/التساؤلات الأوليـة التي وردت في الرسالة الموجهة إليها من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 28 أيار/مايو 2002.
    Al respecto, en la mencionada carta, solicita al Gobierno del Paraguay la presentación de un informe complementario que haga referencia a las preguntas y observaciones contenidas en el numeral 1, relativas a la legislación contra el terrorismo, la aplicación de las convenciones contra el terrorismo de las Naciones Unidas y las medidas para prevenir la financiación del terrorismo. UN فقد طلبتم في رسالتكم المذكورة من حكومة باراغواي أن تقدم تقريرا تكميليا تتناول فيه ما يرد في فقرتها الأولى من أسئلة وتعليقات بشأن التشريعات المتخذة لمكافحة الإرهاب، وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، والتدابير المتخذة للتصدي لتمويل الإرهاب.
    4. Pide al mecanismo de vigilancia que presente informes periódicos al Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993) y que presente un informe complementario, a más tardar, el 19 de octubre de 2001; UN 4- يطلب إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وأن تقدم تقريرا تكميليا بحلول 19 نيسان/أبريل 2001؛
    Signataria desde 1995 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, Lituania presentó en junio de 2000 al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sus dos primeros informes periódicos, así como un informe complementario elaborado por organizaciones no gubernamentales femeninas de Lituania. UN 80 - وبعد أن وقَّعت ليتوانيا منذ عام 1995 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قدمت في حزيران/يونيه 2000 إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تقريرين دوريين أوليين، وكذلك تقريرا تكميليا أعدته المنظمات الليتوانية النسائية غير الحكومية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle con la presente un informe complementario al Comité contra el Terrorismo, presentado en respuesta a su carta (véase el apéndice). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا تكميليا مقدما إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على رسالتكم (انظر الضميمة).
    Quisiera referirme a mi carta de 18 de julio de 2002 (S/2002/783) por la que transmitía un informe complementario de Francia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2002 S/2002/783)) التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدَّمته فرنسا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Quisiera referirme a mi carta de 31 de julio de 2002 (S/2002/883) por la que transmitía un informe complementario de la India presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 تموز/يوليه 2002 (S/2002/883) التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Quisiera referirme a mis cartas de 6 de junio y 31 de julio de 2002 (S/2002/623 y Add.1) por las que transmitía un informe complementario del Japón presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرختين 6 حزيران/يونيه و 31 تموز/يوليه 2002 S/2002/623) و Add.1) اللتين أحلت بهما تقريرا تكميليا قدَّمته اليابان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 31 de julio de 2002 (S/2002/880) por la que se transmitía un informe complementario de Mauricio presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 تموز/يوليه 2002 S/2002/880)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 18 de julio de 2002 (S/2002/777) por la que se transmitía un informe complementario de Marruecos presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2002 S/2002/777)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من المغرب إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 18 de julio de 2002 (S/2002/791) por la que se transmitía un informe complementario de Noruega presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2002 S/2002/791)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من النرويج إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 17 de junio de 2002 (S/2002/677) por la que se transmitía un informe complementario de Polonia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2002 S/2002/677)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من بولندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    El segundo informe periódico de China fechado el 2 de diciembre de 1995 debía haberse presentado el 2 de noviembre de 1993. Dado que China había presentado un informe suplementario fechado el 8 de octubre de 1992, el momento de presentación de este informe satisface plenamente al Comité. UN وكان من الواحب أن يقدم التقرير الدوري الثاني للصين المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، غير أنه نظرا لتقديم الصين تقريرا تكميليا مؤرخا ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ فإن اللجنة تعتبر أن توقيت هذا التقرير مرض بما فيه الكفاية.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 19 de junio de 2002 (S/2002/689) por la que se transmitía un informe de Chipre presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/689) التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته قبرص إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Al 31 de julio se habían recibido 57 informes complementarios. UN وبتاريخ 31 تموز/يوليه، تم استلام 57 تقريرا تكميليا.
    En consecuencia, el Comité decidió que el Partido Radical Transnacional presentara un nuevo informe complementario que examinaría durante su período ordinario de sesiones de 2003, en el que facilitara información sobre las actividades que hubiera llevado a cabo. UN وقررت اللجنة بالتالي أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا تكميليا جديدا تنظر فيه اللجنة في أثناء دورتها العادية لعام 2003، وأن يتضمن ذلك التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus