"تقريرا ختاميا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un informe final
        
    • informes finales
        
    • un informe definitivo
        
    La Comisión Preparatoria ha aprobado ya un informe final provisional. UN وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية بالفعل تقريرا ختاميا مؤقتا.
    Los países de la ASEAN lamentan que el Grupo no pudiera aprobar un informe final de su labor. UN وتعرب بلدان الرابطة عن أسفها لأن الفريق لم يعتمد تقريرا ختاميا عن أعماله.
    El Grupo de Ulaanbaatar elaborará un informe final sobre los resultados, así como un manual, que se presentarían a la Comisión de Estadística en 2017. UN وسيقدم فريق أولانباتار تقريرا ختاميا عن النتائج، يشمل دليلا ستوافى به اللجنة الإحصائية في عام 2017.
    Los informes que quedaban pendientes comprendían 11 informes financieros comprobados, 42 fichas descriptivas de evaluación de proyectos externos, 33 informes finales de proyectos internos y 18 inventarios de material no fungible. UN ومن بين التقارير التي ظلت معلقة 11 تقريرا ماليا مراجعا؛ و42 صحيفة وقائع لتقييم المشاريع الخارجية؛ و33 تقريرا ختاميا للمشاريع الداخلية؛ و18 تقرير جرد للمعدات غير المستهلكة.
    7. Invita al Secretario General a que le presente oportunamente un informe definitivo sobre la terminación de la ONUMOZ; UN ٧ - يدعو اﻷمين العام الى أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا ختاميا عن انتهاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    Por último, de conformidad con la política y los procedimientos que rigen la administración de las becas de las Naciones Unidas, los becarios deben presentar al Centro del Derechos Humanos un informe final general sobre los temas directamente relacionados con sus respectivas esferas de actividades. UN وختاما، ووفقا للسياسات واﻹجراءات المتبعة في إدارة زمالات اﻷمم المتحدة، يلزم أن يقدم كل زميل تقريرا ختاميا شاملا إلى مركز حقوق اﻹنسان بشأن المواضيع المتصلة مباشرة بميدان النشاط الذي يمارسه.
    A medida que van terminando las operaciones de mantenimiento de la paz, se pide a las misiones del caso que presenten un informe final sobre los distintos componentes en el que se abarquen todos los aspectos principales y se incluya una evaluación. UN وعندما تنتهي إحدى عمليات حفظ السلام، يطلب من البعثات المعنية أن تقدم تقريرا ختاميا لمختلف العناصر يغطي جميع الجوانب الرئيسية بما في ذلك التقييمات.
    Se les pidió que designaran a un equipo de administradores y funcionarios encargados del examen, que prepararan un plan de estudio y presentaran un informe final en que se incluyeran recomendaciones y resultados cuantificables. UN وطُلب إلى كل منها أن يسمي فريق استعراض يتألف من مديرين وموظفين ويضع خطة للدراسة ويقدم تقريرا ختاميا يشمل توصيات ونتائج قابلة للقياس.
    Luego de varios años de trabajo, preparó un informe final que mereció amplio reconocimiento en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de la Comisión de Derechos Humanos, la cual aprobó su publicación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وبعد سنوات عديدة من المثابرة، أعـدت تقريرا ختاميا نال تقديرا كبيرا في اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان التي وافقت على نشره بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Ello dio lugar a la preparación de un informe final con las conclusiones de la encuesta y a la presentación de propuestas de mejoramiento de los servicios, muchas de las cuales ya han comenzado a llevarse a la práctica. UN وأصدر المشروع تقريرا ختاميا ضم استنتاجات ومقترحات لخدمة أغراض التنمية. وأحرز تنفيذ كثير من المقترحات الإنمائية بالفعل تقدما إلى حد ما.
    Se ha reestructurado la Comisión de Reforma Legislativa, que ha elaborado un informe final sobre la creación de un tribunal de familia. UN 6 - وقد تمت إعادة تشكيل لجنة إصلاح القوانين وقدمت تقريرا ختاميا لإنشاء محكمة مقترحة تعنى بشؤون الأسرة.
    El 26 de mayo de 2008, la UNOMIG presentó un informe final basado en la labor realizada por el equipo de investigación. UN وفي 26 أيار/مايو 2008، أصدرت البعثة تقريرا ختاميا بناء على الأعمال التي أنجزها فريق تقصي الحقائق.
    11. La Comisión preparará un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato, con excepción de lo dispuesto en el párrafo 10, para presentarlo a la Asamblea en su primer período de sesiones. UN " ١١ - تعد اللجنة تقريرا ختاميا بشأن جميع اﻷمور الداخلة في نطاق ولايتها، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٠، لتقديمه الى الجمعية في دورتها اﻷولى.
    Pediría al Secretario General que, sobre la base de esa información y de nueva información sobre las actividades de las Naciones Unidas atinentes al desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, le presentara un informe final sobre la ejecución del programa. UN وسيُطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، على أساس تلك المعلومات، باﻹضافة إلى المعلومات الجديدة المتوافرة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، تقريرا ختاميا عن تنفيذ البرنامج.
    El Consejo pidió también al Secretario General que preparara, teniendo en cuenta las opiniones expresadas durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, un informe final basado en la labor del grupo de expertos sobre posibles formas de reforzar los mecanismos de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de drogas a fin de presentarlo a la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones, en 1999. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا ختاميا يستند إلى أعمال فريق الخبراء آخذا في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، بشأن كيفية تعزيز آلية اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين في عام ١٩٩٩.
    71. El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen individual del inventario dentro de las [seis] semanas que sigan a la fecha en que se reciban las observaciones sobre el proyecto de informe. UN 71- يعد فريق خبراء الاستعراض تقريرا ختاميا عن استعراض فرادى قوائم الجرد في غضون ]6[ أسابيع من تلقي التعليقات المتعلقة بمشروع التقرير.
    La OIT completó su primera Auditoría de la Igualdad en abril de 2002 y publicó un informe final en mayo de 2002. UN 68 - أكملت منظمة العمل الدولية في نيسان/أبريل 2002 أولى عملياتها لمراجعة الحسابات التي راعت فيها المنظور الجنساني وأصدرت تقريرا ختاميا بشأنها في أيار/مايو 2002.
    7. Pide al Grupo de Expertos que informe oralmente al Consejo, por conducto del Comité, a mitad del período, y que al concluir el período de su mandato presente un informe final, por conducto del Comité, para que lo examine el Consejo de Seguridad; UN 7 - يطلب إلى هيئة الخبراء أن تقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، إحاطة عند منتصف فترة ولايتها، وأن تقدم إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، تقريرا ختاميا في نهاية فترة ولايتها لينظر فيه؛
    V. Lista de informes La OSSI publicó 305 informes de supervisión para directores de programas en el período de 12 meses comprendido entre el l° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008, incluidos 7 informes a la Asamblea General, y 28 informes finales. UN 20 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 305 تقارير رقابة إلى مديري البرامج خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، منها 7 تقارير قُدمت إلى الجمعية العامة، و 28 تقريرا ختاميا.
    En el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, la OSSI expidió 390 informes de supervisión destinados a directores de programas, 12 informes a la Asamblea General y 59 informes finales. UN 21 - خلال فترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 390 تقرير رقابة قُدمت إلى مديري البرامج، و 12 تقريرا قُدمت إلى الجمعية العامة، و 59 تقريرا ختاميا.
    7. Invita al Secretario General a que le presente oportunamente un informe definitivo sobre la terminación de la ONUMOZ; UN ٧ - يدعو اﻷمين العام الى أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا ختاميا عن انتهاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    El Secretario General publicará a continuación un informe definitivo para su examen por el Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1998 en septiembre, así como por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General. UN وسيصدر اﻷمين العام تقريرا ختاميا لتنظر فيه لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٨ في أيلول/سبتمبر، كما تنظر فيه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus