El Director General de la OIT proporciona a la Conferencia Internacional del Trabajo un informe anual sobre la situación de los trabajadores de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ويقدم المدير العام لمنظمة العمل الدولية إلى مؤتمر العمل الدولي تقريرا سنويا عن حالة عمال الضفة الغربية وقطاع غزة. |
La Dependencia prepara un informe anual sobre la situación de la aplicación de la experiencia adquirida en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتصدر الوحدة تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام. |
Redacta un informe anual sobre la situación de los derechos humanos, que transmite al Presidente de la República. | UN | وهي تعد تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان وتقدّمه إلى رئيس الجمهورية. |
Además, el Gobierno del Japón publica un informe anual sobre la situación de la gestión del plutonio en el país desde 1994. | UN | وعلاوة على ذلك، تنشر حكومة اليابان تقريرا سنويا عن حالة إدارة البلوتونيوم في البلد منذ عام1994. |
47. La OMM publica un informe anual sobre el estado de puesta en práctica de la Vigilancia Meteorológica Mundial. | UN | 47- وتصدر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ نظام الرصد الجوي العالمي. |
Publica un informe anual sobre la situación de los derechos humanos; fue a propuesta del Comité Superior que tras la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se celebró en Túnez la Reunión de Organismos Nacionales de Defensa de los Derechos Humanos. | UN | وهي تنشر تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان، كما إنها شجعت، في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، على عقد الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان. |
Publica un informe anual sobre la situación de los derechos humanos; fue a propuesta del Comité Superior que tras la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se celebró en Túnez la Reunión de Organismos Nacionales de Defensa de los Derechos Humanos. | UN | وهي تنشر تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان، كما إنها شجعت، في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، على عقد الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان. |
Como un rasgo nuevo, el Gobierno tiene la intención de presentar al Parlamento un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el mundo. Esperamos que dichos informes puedan contribuir a que los debates públicos sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos se realicen sobre la base de una mayor información y de manera más regular. | UN | وتعتزم الحكومة، كتقليد جديد، أن تقدم للبرلمان تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان في العالم، آملين وواثقين في أن هذه التقارير ستسهم في إجراء مناقشة عامة أكثر انتظاما وتنويرا بشأن قضايا حقوق اﻹنسان. |
Se recomendó que la CPANE elaborara un informe anual sobre la situación de las pesquerías, que abarcara los factores biológicos de las poblaciones de peces, así como el desempeño social, ambiental y económico. | UN | وأوصي بأن تعدّ اللجنة تقريرا سنويا عن حالة مصائد الأسماك، يشمل العوامل البيولوجية للأرصدة السمكية المعنية، وكذلك الأداء من الناحية الاجتماعية والبيئية والاقتصادية. |
Rumania lleva desde 2012 elaborando un informe anual sobre la situación de la trata en el país basado en datos recopilados acerca de las víctimas detectadas y Dinamarca ha formulado un conjunto de indicadores sobre los que reúne datos. | UN | وأفادت رومانيا بأنها تُصدر، منذ عام 2012، تقريرا سنويا عن حالة الاتجار في البلد، يستند إلى البيانات المجموعة عن الضحايا المتعرَّف عليهم. وأفادت الدانمرك بأنها استحدثت مجموعة مؤشرات لكي تجمع البيانات على أساسها. |
Para evitar una situación de esa índole y para garantizar una aplicación adecuada, queremos recomendar que el Secretario General presente a esta Asamblea un informe anual sobre la situación de la aplicación del Programa e indique en él las medidas concretas que todas las partes han adoptado para lograr los objetivos establecidos. | UN | ولتجنب هذه الحالة وضمان التنفيذ في الوقت المناسب، نود أن نوصي بأن يقدم اﻷمين العام لهذه الجمعية تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ البرنامج، يشير فيه إلى اﻷعمال المحددة التي قام بها كل طرف من اﻷطراف لتحقيق اﻷهداف المتفق عليها. |
18. Pide al Secretario General que presente a la Comisión un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | ٨١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة تقريرا سنويا عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
La evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo que se llevó a cabo en el Yemen puso de manifiesto la pertinencia de los esfuerzos de promoción del PNUD, al destacar que el Ministerio de Derechos Humanos estaba preparando un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el país y que se estaban adoptando medidas punitivas contra las violaciones graves de los derechos humanos. | UN | وقد كشف تقييم نتائج التنمية في اليمن عن أهمية جهود التوعية التي يبذلها البرنامج الإنمائي، وأبرز أن وزارة حقوق الإنسان تنتج تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان في البلاد، وأنها تمكنت أيضا من اتخاذ إجراءات عقابية ضد مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
58. Además del informe anual que tendrá que presentar en relación con el conjunto de las actividades desplegadas para instituir el plan de acción para el tercer decenio, el Secretario General podría presentar también un informe anual sobre la situación del racismo y la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia étnica en el mundo. | UN | ٥٨ - وباﻹضافة الى التقرير السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تنفيذ خطة عمل العقد الثالث، فإن اﻷمين العام يستطيع أيضا أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وعـدم التسامح اﻹثني. |
El presente informe se presenta de conformidad con la sección II de la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la que la Asamblea, entre otras cosas, pidió al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados que le presentara un informe anual sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم استجابة للفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة ٥١/٧٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ الذي طلبت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن يقدم إليها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في النزاع المسلح تقريرا سنويا عن حالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح. |
El presente informe se presenta de conformidad con la sección II de la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la cual la Asamblea, entre otras cosas, pidió al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados que le presentara un informe anual sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | ألف - التقرير السنوي الثاني ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفرع الثاني من قرار الجمعية العامة ٥١/٧٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي طلبت فيه الجمعية من الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن حالة اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la cual la Asamblea pidió al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados que le presentara un informe anual sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
Este informe se presenta de conformidad con la sección II de la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en que la Asamblea pidió al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que le presentara un informe anual sobre la situación de los niños afectados por conflictos armados. | UN | يُقدم هذا التقرير عملا بالفرع الثاني من قرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
Su misión consiste también en " realizar actividades de sensibilización, información y comunicación social para la promoción de los derechos humanos, promover la investigación, la educación y la enseñanza en esa esfera y formular recomendaciones con miras a mejorar la legislación nacional ... " . Además, la Comisión prepara un informe anual sobre la situación de los derechos humanos que presenta al Presidente de la República. | UN | ومن مهامها أيضا اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للتوعية والإعلام والاتصال الجماهيري لتعزيز حقوق الإنسان، وتشجيع البحث والتثقيف والتعليم في هذا الميدان، وتكوين آراء في القانون الوطني بهدف تحسينه...`` كما تضع اللجنة تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان يقدم إلى رئيس الجمهورية. |
59. La OMM publica un informe anual sobre el estado de ejecución de la Vigilancia Meteorológica Mundial. | UN | 59- وتصدر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ نظام الرصد الجوي العالمي. |