informes mensuales sobre la situación de 41 fondos para el mantenimiento de la paz | UN | تقريرا شهريا عن حالة الاشتراكات تشمل 41 صندوقا ذا صلة بحفظ السلام |
:: 12 informes mensuales sobre la ocupación de puestos enviados a los clientes del Centro Regional de Servicios | UN | :: إرسال 12 تقريرا شهريا عن شغل الوظائف إلى المستفيدين من خدمات مركز الخدمات الإقليمي |
:: 12 informes mensuales sobre la ocupación de puestos enviados a los clientes del Centro Regional de Servicios | UN | :: إرسال 12 تقريرا شهريا عن شغل الوظائف إلى المستفيدين من خدمات مركز الخدمات الإقليمي |
La policía presentará al órgano que ordenó la medida un informe mensual sobre la aplicación de la medida y la información obtenida. | UN | وترسل الشرطة إلى الهيئة التي أمرت بالإجراء تقريرا شهريا عن التقدم الذي يحرزه الإجراء والمعلومات التي تم الحصول عليها. |
Después de esa fecha, tiene que presentar un informe mensual a la Presidencia de la Unión Africana. | UN | على أن يقدم الرئيس مبيكي تقريرا شهريا بعد ذلك إلى رئيس الاتحاد الأفريقي. |
De conformidad con el apartado f) del párrafo 2 del documento EC-M-33/ DEC.1, de fecha 27 de septiembre de 2013, la Secretaría Técnica (en adelante, la " Secretaría " ) informa todos los meses al Consejo Ejecutivo (en adelante, el " Consejo " ) sobre la aplicación de la decisión. | UN | 1 - وفقا للفقرة الفرعية 2 (و) من الوثيقة EC-M-33/DEC.1 المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2013، تقدم الأمانة الفنية ( " الأمانة " ) إلى المجلس التنفيذي ( " المجلس " ) تقريرا شهريا عن تنفيذ هذا القرار. |
18 informes mensuales del Oficial Administrativo Jefe sobre la opinión de los usuarios de servicios logísticos | UN | 18 تقريرا شهريا عن التغذية المرتدة يعدها كبار الموظفين الإداريين |
:: 12 informes mensuales detallados sobre el estado de las contribuciones | UN | :: تقديم 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
:: 144 informes mensuales y 624 semanales sobre 12 emplazamientos acerca de la situación de seguridad; cuatro informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión | UN | :: تلقي 144 تقريرا شهريا و 624 تقريرا أسبوعيا من 12 موقعا بشأن الحالة الأمنية، وأربعة تقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة |
12 informes mensuales a la Comisión Mixta para la Reforma del Sector de la Seguridad | UN | 12 تقريرا شهريا تقدم إلى اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
:: 12 informes mensuales detallados sobre la situación de las cuotas | UN | :: إعداد 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
:: Distribución de 250 informes diarios, 12 informes mensuales y dos informes semestrales sobre gestión de inversiones y efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار 250 تقريرا يوميا و12 تقريرا شهريا و تقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والأموال النقدية لبعثات حفظ السلام |
12 informes mensuales sobre el estado de las contribuciones | UN | تقديم 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
Presentación de 12 informes mensuales sobre el estado de las contribuciones antes del fin del mes siguiente | UN | تقديم 12 تقريرا شهريا عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
:: Distribución de 250 informes diarios, 12 informes mensuales y 2 informes semestrales sobre gestión de inversiones y efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار 250 تقريرا يوميا و 12 تقريرا شهريا وتقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والأموال النقدية لبعثات حفظ السلام |
informes mensuales de investigación preparados y finalizados | UN | تقريرا شهريا عن التحقيقات التي أعدت ووضعت في صيغتها النهائية |
Se tomó nota de que Carlson Wagonlit no proporcionaba un informe mensual de la situación de los reintegros y las reclamaciones. | UN | ولوحظ أن الشركة لم تقدم تقريرا شهريا عن حالات رد الثمن والمطالبة بالاسترداد. |
Con el fin de hacer un seguimiento de los adelantos, la sección de adquisiciones de la Oficina del Plan Maestro publica un informe mensual. | UN | ولرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، يُصدر قسم المشتريات التابع لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقريرا شهريا. |
:: El Comité presentará un informe mensual a los respectivos Presidentes y siempre que sea necesario. | UN | :: تقدم اللجنة تقريرا شهريا إلى رئيسيْ لدولتين المعنيين، وعندما تقتضي الحاجة ذلك. |
Desde 1998, la CEPAL ha publicado un informe mensual en que se sigue de cerca la situación con respecto a la paridad de género por categorías en la Comisión. | UN | ومنذ عام 1998، تصدر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقريرا شهريا لمتابعة التقدم المحرز في اللجنة في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين حسب الرتب. |
De conformidad con el apartado f) del párrafo 2 del documento EC-M-33/DEC.1, de fecha 27 de septiembre de 2013, la Secretaría Técnica (en adelante, la " Secretaría " ) informa todos los meses al Consejo Ejecutivo (en adelante, el " Consejo " ) sobre la aplicación de la decisión. | UN | وفقا للفقرة الفرعية 2 (و) من الوثيقة EC-M-33/DEC.1 المؤرخة بـ 27 أيلول/ سبتمبر 2013، تقدم الأمانة الفنية ( " الأمانة " ) إلى المجلس التنفيذي ( " المجلس " ) تقريرا شهريا عن تنفيذ هذا القرار. |
4) Una vez que se otorga el permiso general, el interesado informa mensualmente sobre sus actividades comerciales, además tiene la obligación de dar las facilidades necesarias a la Secretaría de la Defensa Nacional para practicar visitas de inspección; | UN | 4 - بمجرد منح إذن عام، يقدم الشخص المعني تقريرا شهريا عن أنشطته التجارية ويلزم باتخاذ الترتيبات اللازمة لعمليات لتفتيش التي تقوم بها وزارة الدفاع. |