"تقريرها العام بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su informe general sobre
        
    La Comisión, en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, formuló sus observaciones en relación con los viajes oficiales para gestión y capacitación. UN وقد علقت اللجنة على السفر الرسمي لأغراض الإدارة والتدريب في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    Las observaciones de la Comisión sobre la nueva metodología aplicada a las estimaciones de los gastos de personal figura en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    La Comisión ha formulado observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/57/772). UN وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772).
    Los detalles de esta propuesta figuran en el documento A/57/494, y las observaciones correspondientes de la Comisión Consultiva se recogen en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تفاصيل هذا الاقتراح في الوثيقة A/57/494، وترد التعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva ha incluido amplias observaciones sobre esa cuestión en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/58/759). UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات مفصّلة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/58/759).
    La Comisión se ha referido a esta cuestión en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A58/759). UN وعلقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام A/58/759)).
    La Comisión Consultiva también ha formulado observaciones sobre los estudios de sueldos en su informe general sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/52/860). UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية أيضا تعليقـات بشـأن الدراسات الاستقصائية للمرتبات في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام )A/52/860(.
    Se deben tener en cuenta, según proceda, los comentarios y las observaciones formulados por la Comisión, que figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/772) y en su informe sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/776). UN وينبغي أن تؤخذ تعليقات وملاحظات اللجنة، كما وردت في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/57/772) وتقريرها عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام (A/57/776)، في الاعتبار عند الاقتضاء.
    La Comisión Consultiva ha formulado numerosas observaciones sobre la cuestión de las conversiones en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/58/759). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على مسألة التحويل على نحو مفصل في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759).
    La Comisión también observa que, en consonancia con la recomendación contenida en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/58/759), se ha hecho un esfuerzo para presentar objetivos que son más claramente específicos de la misión. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تمشيا مع التوصية الواردة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/58/759)، يُبذل جهد لعرض الأهداف الخاصة بكل بعثة بشكل أكثر وضوحا.
    La Comisión Consultiva, en el párrafo 40 de la sección VIII de su informe general sobre operaciones para el mantenimiento de la paz (A/61/852), reconoció que a veces esos traslados son necesarios. UN وأقرّت اللجنة الاستشارية في الفقرة 40 من الجزء الثامن من تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/61/852)، بأن تلك الانتدابات تكون ضرورية أحيانا.
    La Comisión Consultiva se refiere a esta cuestión en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de la Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y sobre el informe de la Junta de Auditores (A/63/746). UN وتناقش اللجنة الاستشارية هذه المسألة في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/63/746).
    La Comisión ha formulado observaciones sobre la cuestión relativa al movimiento de personal en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/63/746) (párr. 31). UN علّقت اللجنة على مسألة تبديل الموظفين في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/63/746) (الفقرة 31).
    La Comisión se refiere en más detalle a esta iniciativa en el marco de su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/64/660). UN وتشير اللجنة إلى هذه المبادرة بمزيد من التفصيل في سياق تقريرها العام بشأن الجوانب المتعلقة بالإدارة والميزانية لعمليات حفظ السلام (A/64/660).
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto piloto figurarán en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/65/743). UN وسترد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن المشروع التجريبي في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    La Comisión ha hecho observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/772) y ha pedido a la Secretaría que examine y aclare los distintos métodos utilizados para establecer el costo de las horas fijas, junto con las ventajas relativas de la contratación comercial frente a las cartas de asistencia. UN وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772) وطلبت إلى الأمانة العامة بحث واستيضاح مختلف الطرائق المتبعة في تسعير الساعات المقررة والمزايا النسبية للاستئجار التجاري مقارنة بترتيبات طلبات التوريد.
    A este respecto la Comisión recuerda la opinión que expresó en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de que las misiones deberían tener mayores atribuciones para la contratación y administración del personal (A/57/772, párr. 84). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الرأي الذي أعربت عنه في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام، ومفاده أنه ينبغي أن تتمتع البعثات بسلطة أكبر في مجال توظيف وإدارة الموظفين ( الفقرة 84 من الوثيقة A/57/772).
    En su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de 4 de abril de 2003, la Comisión Consultiva recomendó que la Junta de Auditores ampliara su auditoría de las operaciones aéreas para determinar si las operaciones de mantenimiento de la paz cuentan con una capacidad efectiva y adecuada para planificar, gestionar y supervisar la configuración y utilización de los bienes aéreos (véase A/57/722, párrs. 108 y 109). UN 55 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2003، بأن يقوم مجلس مراجعي الحسابات بتوسيع نطاق مراجعة الحسابات للعمليات الجوية للتأكد من وجود قدرات فعالة ومناسبة في عمليات حفظ السلام من أجل تخطيط وإدارة ورصد تشكيل الأصول الجوية واستخدامها (انظر A/57/722، الفقرتين 108 و 109).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus