"تقريرها المقدم إلى الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su informe a la Asamblea
        
    • informe que presentó a la Asamblea
        
    • el informe del Comité a la Asamblea
        
    • su informe presentado a la Asamblea
        
    • un informe presentado a la Asamblea
        
    • el informe presentado a la Asamblea
        
    El Comité no formuló ningún comentario sobre la información facilitada, que se presentó en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    El Comité Especial, en consonancia con el objetivo de limitar la documentación, decidió seguir simplificando su informe a la Asamblea General. UN وقررت اللجنة الخاصة، امتثالا لهدف الحد من الوثائق، أن تواصل تبسيط تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité Especial, en consonancia con el objetivo de limitar la documentación, decidió seguir simplificando su informe a la Asamblea General. UN وقررت اللجنة الخاصة، اتساقا مع هدف الحد من الوثائق، أن تواصل تبسيط تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    Las deliberaciones del Comité sobre la cuestión se recogen en el informe que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesionesIbíd., párrs. 8 a 25. UN وترد مداولات اللجنة في هذا الصدد في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)٤(.
    En el informe del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones10 figura una exposición general de los métodos de trabajo del Comité, en la que se destacan los cambios efectuados en los últimos años. UN ٥٧٥ - ورد استعراض ﻷساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)١٠(.
    Las deliberaciones del Comité de Información en su 22º período de sesiones se recogen en su informe presentado a la Asamblea General1. UN 4 - وترد مداولات لجنة الإعلام في تلك الدورة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة(1).
    El Comité Especial, en consonancia con el objetivo de limitar la documentación, decidió seguir simplificando su informe a la Asamblea General. UN وقررت اللجنة الخاصة، اتساقا مع هدف الحد من الوثائق، أن تواصل تبسيط تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité Especial, en consonancia con el objetivo de limitar la documentación, decidió seguir simplificando su informe a la Asamblea General. UN وقررت اللجنة الخاصة، اتساقا مع هدف الحد من الوثائق، أن تواصل تبسيط تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó en su conjunto su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٢٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة بكامل هيئتها تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Las deliberaciones del Comité de Información en su 20º período de sesiones se consignan en su informe a la Asamblea General. UN ٤ - وترد مداولات لجنة اﻹعلام خلال دورتها العشرين في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    En su informe a la Asamblea General, el Comité formuló recomendaciones concretas en el sentido de que deberían adoptarse determinadas mediadas para mejorar las condiciones de vida del pueblo palestino en los territorios ocupados. UN وقد ضمّنت اللجنة الخاصة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة توصيات محددة تدعو إلى ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين الظروف التي يعيش فلسطينيو الأراضي المحتلة في ظلها.
    El Comité incluirá un resumen de los resultados de los procedimientos relacionados con una investigación en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وأعلنت اللجنة أنها ستدرج موجزا لنتائج أعمالها المتعلقة بالتحقيق في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    La secretaría invitó a la Sra. Doris Bertrand, de la Dependencia Común de Inspección, para que hiciese una exposición, en sus deliberaciones, a la luz de su informe a la Asamblea General que examinaría en abril. UN وأوضح أن الأمانة قد دعت، من أجل هذه المناقشة، السيدة دوريس بيرتراند من وحدة التفتيش المشتركة لتقديم عرض في ضوء تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة، والذي سيجري تناوله في نيسان/أبريل.
    El proyecto de resolución tiene por objeto definir las modalidades del período de sesiones de 2011, teniendo presente la labor anterior de ese órgano, como se señaló en su informe a la Asamblea General. UN ويرمي مشروع القرار إلى تحديد طرائق عمل دورة عام 2011، مع الأخذ في الاعتبار العمل السابق لتلك الهيئة، كما ورد في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    Es esencial, sin embargo, que cuando presente su informe a la Asamblea, a finales de 2013, la Administración indique claramente las medidas que se propone adoptar, así como los plazos y el costo de la aplicación. UN ومن الضروري، مع ذلك، أن تحدد الإدارة بوضوح، في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة، في أواخر عام 2013، الخطوات التي تقترح اتخاذها والجدول الزمني لعملية التنفيذ وتكاليفها.
    4. Las deliberaciones del Comité de Información figuran en su informe a la Asamblea General1. UN ٤ - وترد مداولات لجنة الاعلام في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة)١(.
    Las conclusiones y recomendaciones del Comité figuran en su informe a la Asamblea GeneralDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 32 (A/49/32). UN وترد النتائج التي خلصت إليها اللجنة والتوصيات التي اتخذتها في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة)١(.
    3. La labor realizada por la Comisión en su 47º período de sesiones se describe en su informe a la Asamblea GeneralDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/50/10). UN ٣ - ويرد وصف ﻷعمال اللجنة خلال دورتها السابعة واﻷربعين في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة)١(.
    Las deliberaciones del Comité sobre la cuestión se recogen en el informe que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesionesIbíd., párrs. 8 a 25. UN وترد مداولات اللجنة في هذا الصدد في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)٤(.
    El Comité de Conferencias examinó la cuestión el 3 de septiembre de 1998 y consignó sus conclusiones y recomendaciones en los párrafos 48 a 51 del informe que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 32 (A/53/32). UN ونظرت لجنة المؤتمرات في المسألة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ودونت نتائجها وتوصياتها في الفقرات ٤٨ إلى ٥١ من تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين)١(.
    480. En el informe del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones figura una exposición general de los métodos de trabajo del Comité, en la que se destacan los cambios efectuados en los últimos años. UN 480- ورد استعراض لأساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين(8).
    La decisión pertinente del Comité de los Derechos del Niño figura en su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 3 - ويرد المقرر الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل في هذا الشأن في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين(1).
    Si bien en el Estatuto no se definen los gastos de orden administrativo, sobre la base de la definición que proporcionó la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en un informe presentado a la Asamblea General en su séptimo período de sesiones (véase A/2157, parte III), se ha interpretado que la expresión designa los gastos distintos de los gastos de operaciones y los gastos correspondientes de gestión. UN وفي حين أن النظام اﻷساسي لا يحدد ما المقصود بمصطلح " النفقات الادارية " ، فإنه استنادا إلى التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة )انظر A/2157، الجزء الثالث( فسﱢر المصطلح على أنه يعني المصروفات بخلاف المصروفات التشغيلية وما يتصل بها من تكاليف ادارية.
    En el informe presentado a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, el Comité hizo hincapié en que la ocupación israelí del territorio palestino era la causa profunda del conflicto israelo-palestino. UN 6 - شددت اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين على أن الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية لا يزال هو السبب الجذري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus