"تقريرها المقدم إلى اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su informe a la Comisión
        
    • informe que presentó al Comité
        
    • su informe al Comité
        
    • el informe que presentó a la Comisión
        
    • su informe presentado al Comité
        
    La Relatora Especial desea también subrayar que la mayor parte de la información y los materiales que le han enviado hasta el momento de escribir el presente informe serán examinados en detalle en su informe a la Comisión. UN كما تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن معظم المعلومات والمواد التي أرسلت إليها لغاية وقت كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها المقدم إلى اللجنة.
    7. También en su primera sesión, el Comité de Credenciales aprobó su informe a la Comisión Preparatoria. UN ٧- واعتمدت لجنة وثائق التفويض، في جلستها اﻷولى أيضاً، تقريرها المقدم إلى اللجنة التحضيرية.
    En su informe a la Comisión (E/CN.4/2002/106), la Representante Especial del Secretario General dedicó un apartado a la situación concreta de las defensoras de los derechos humanos. UN وقد أفردت الممثلة الخاصة للأمين العام في تقريرها المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2002/106) جزءاً يتناول الحالة الخاصة بالمدافعات عن حقوق الإنسان.
    30. Se insta al Estado parte a que dé amplia difusión al informe que presentó al Comité y a las observaciones finales del Comité, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة وكذلك الاستنتاجات الختامية للجنة، وذلك عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    35) Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión al informe que presentó al Comité y las observaciones finales del Comité mediante los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las ONG. UN (35) وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة عن طريق المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    45. El Gobierno ya ha formulado planes para celebrar una conferencia sobre su informe al Comité, como medio para desarrollar sus relaciones con el creciente sector no gubernamental, que comprende actualmente unas 100 organizaciones femeninas. UN 45 - وأضافت أن الحكومة وضعت أصلا خططا لعقد مؤتمر يتناول تقريرها المقدم إلى اللجنة كوسيلة لتطوير علاقاتها مع قطاع المنظمات غير الحكومية المتنامي الذي يضمّ حوالي 100 منظمة من المنظمات النسائية.
    10. En el informe que presentó a la Comisión (E/CN.4/1999/39 y Add.1), la Relatora Especial dice que se siguen recibiendo informes sobre abusos contra los derechos humanos en Timor Oriental. UN 10- ذكرت المقررة الخاصة في تقريرها المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/1999/39 وAdd.1) أنها ما زالت تتلقى تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    Nueva Zelandia toma muy en serio su informe presentado al Comité como un reflejo de su compromiso ante la Convención, y espera que haya trasmitido también la seriedad de su plan de acción en nombre de la mujer. UN وأضافت أن نيوزيلندا تأخذ تقريرها المقدم إلى اللجنة على نحو بالغ الجدية بوصفه انعكاسا لالتزامها بالاتفاقية، وتأمل في أن تكون قد نقلت إلى اللجنة تلك الجدية وكذلك خطة عملها لصالح المرأة.
    Los estudios y conclusiones de la Relatora Especial sobre los desechos tóxicos, junto con una lista de sus actividades y misiones durante 2003, figuran en su informe a la Comisión (E/CN.4/2004/46). UN وترد دراسة المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية واستنتاجاتها، إلى جانب قائمة بأنشطتها وبعثاتها خلال عام 2003 في تقريرها المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2004/046).
    La Alta Comisionada se refirió a las actividades de su Oficina descritas en su informe a la Comisión (E/CN.4/2002/27) y citó otras actividades, comprendida la visita que había efectuado en diciembre de 2001 al Banco Mundial, así como el seminario sobre " Los derechos humanos y el medio ambiente " celebrado en enero de 2002. UN وأشارت إلى أنشطة المفوضية التي ورد وصفها في تقريرها المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2002/27) وتحدثت عن أنشطة أخرى، بما فيها زيارتها للبنك الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2001 وانعقاد الحلقة الدراسية بشأن " حقوق الإنسان والبيئة " في كانون الثاني/يناير 2002.
    La Alta Comisionada se refirió a las actividades de su Oficina descritas en su informe a la Comisión (E/CN.4/2002/27) y citó otras actividades, comprendida la visita que había efectuado en diciembre de 2001 al Banco Mundial, así como el seminario sobre " Los derechos humanos y el medio ambiente " celebrado en enero de 2002. UN وأشارت إلى أنشطة المفوضية التي ورد وصفها في تقريرها المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2002/27) وتحدثت عن أنشطة أخرى، بما فيها زيارتها للبنك الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2001 وانعقاد الحلقة الدراسية بشأن " حقوق الإنسان والبيئة " في كانون الثاني/يناير 2002.
    e) Aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en su informe a la Comisión en su 57.º período de sesiones, sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN (ه) أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين عن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    d) Aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en su informe a la Comisión en su 57.º período de sesiones, sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN (د) أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    5. Exige que Israel aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la entonces Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en su informe a la Comisión en su 57.º período de sesiones sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN 5- تطالب بأن تنفذ إسرائيل التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    5. Exige que Israel aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la entonces Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en su informe a la Comisión en su 57.º período de sesiones sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN 5- تطالب بأن تنفذ إسرائيل التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    35) Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión al informe que presentó al Comité y las observaciones finales del Comité mediante los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las ONG. UN (35) وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة عن طريق المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    27. Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión al informe que presentó al Comité, su respuesta a la lista de cuestiones, las actas resumidas de las sesiones y las conclusiones y recomendaciones del Comité, en todos los idiomas pertinentes, a través de sitios web oficiales, medios de difusión y organizaciones no gubernamentales. UN 27- وتشجَّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة وردودها على قائمة المسائل والمحاضر الموجزة للجلسات واستنتاجات اللجنة وتوصياتها، بجميع اللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    9. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en su informe al Comité preparatorio para el período extraordinario de sesiones, ha determinado una serie de problemas para la aplicación de la Plataforma de Acción, muchos de los cuales han sido confirmados en las evaluaciones proporcionadas por los gobiernos en sus respuestas al cuestionario sobre el proceso de examen y evaluación. UN ٩ - وذكرت أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة حددت في تقريرها المقدم إلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية مجموعة من التحديات المتعلقة بتنفيذ منهاج العمل، وهي تحديات أكدت كثيراً منها التقييمات التي قدمتها الحكومات في ردودها على الاستبيان المتعلق بعملية الاستعراض والتقييم.
    59. El Comité podrá invitar al Estado Parte a que incluya en su informe al Comité pormenores sobre cualesquiera medidas que hubiere adoptado en respuesta a una investigación (párrafo 1 del artículo 9). UN 59- ويجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقدم إلى اللجنة تفاصيل عن أي تدابير اتُخذت استجابة لتحقيق أجري بشأنها (المادة 9(1) من البروتوكول الاختياري).
    d) Aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el informe que presentó a la Comisión en su 57.º período de sesiones sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN (د) أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين عن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    d) Aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el informe que presentó a la Comisión en su 57.º período de sesiones sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN (د) أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين عن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente su informe presentado al Comité y las observaciones finales del Comité, por los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. UN 35- وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة عن طريق المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus