"تقريره إلى مجلس حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su informe al Consejo de Derechos
        
    • informe que presentó al Consejo de Derechos
        
    • informar al Consejo de Derechos
        
    El Relator Especial presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos, recientemente establecido, en septiembre de 2006. UN 9 - وقدم المقرر الخاص تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا في أيلول/سبتمبر 2006.
    En su informe al Consejo de Derechos Humanos sobre la visita recomendará que las elites de la sociedad dominicana reconozcan la existencia del racismo y lo reemplacen por el multiculturalismo democrático e igualitario. UN وقال إن تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن هذه الزيارة سوف يوصي بوجوب اعتراف الصفوة في المجتمع الدومينيكي بوجود عنصرية والاستعاضة عنها بتعددية ثقافية قوامها الديمقراطية والمساواة.
    Evoca cuestiones relativas a su mandato y que ha estudiado con mayor atención desde la presentación de su informe al Consejo de Derechos Humanos durante su octavo período de sesiones. UN ويتناول المقرر الخاص في هذا التقرير مسائل تتعلق بالولاية المناطة به وقام بدراستها على نحو أكثر تأنيا منذ أن قدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    El Sr. Joinet lamenta anunciar que, debido a esa circunstancia, no podrá presentar su informe al Consejo de Derechos Humanos durante el octavo período de sesiones, en junio de 2008. UN لذا، لن يتمكن السيد جوانيه، مع شديد أسفه، من تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة في حزيران/يونيه 2008.
    En el informe que presentó al Consejo de Derechos Humanos en 2008, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias mencionó que el Tribunal Supremo estaría investigando unos 600 casos de desaparecidos y que, si bien algunos de ellos corresponderían a sospechosos de terrorismo, en muchos se trataba de opositores políticos del Gobierno. UN وأشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان عام 2008، إلى ادعاءات مفادها أن المحكمة العليا تقوم بالتحقيق في حوالي 600 حالة اختفاء يتعلق بعضها بأشخاص يُشتبه في تورطهم في الإرهاب، إلا أن العديد منها يتعلق بمعارضين سياسيين للحكومة.
    Sus conclusiones se incluyeron en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/10/19). UN وقد وردت نتائج زيارته في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/19).
    30. El Experto Independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos en septiembre de 2009. UN 30- وقدم الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2009.
    El Experto presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos en marzo. UN وقدم الخبير تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس.
    El Grupo de Trabajo presentará su informe al Consejo de Derechos Humanos en septiembre de 2014. UN وسوف يقدم الفريق العامل تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2014.
    El Relator Especial señala a la atención de la Asamblea General las actividades que llevó a cabo en cumplimiento de su mandato desde que presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos, que se describen más abajo. UN 6 - يوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى الأنشطة التي اضطلع بها عملا بالولاية المسندة إليه، وذلك منذ تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المبين أدناه.
    Los días 26 y 27 de marzo de 2007, presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y participó en el diálogo interactivo celebrado durante el cuarto período de sesiones. UN 19 - وفي 26 و 27 آذار/مارس 2007، قدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف وشارك في جلسة التحاور التي عقدت خلال الدورة الرابعة.
    Viajes del Experto independiente para presentar su informe al Consejo de Derechos Humanos, asistir a la reunión anual de consultas y a la reunión anual de los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales, y para celebrar consultas con miras a la formulación de recomendaciones sobre el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN سفر الخبير المستقل لتقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان، وحضور الاجتماع التشاوري السنوي، وحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، وإجراء مشاورات من أجل صياغة التوصيات المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    A la luz de la resolución S-9/1, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, Sr. Richard Falk, presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos el 11 de febrero de 2009. UN 15 - وفي ضوء القرار دإ-9/1، قدَّم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ريتشارد فولك، تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في 11 شباط/فبراير 2009.
    c) También solicitaría al Experto independiente que presentara su informe al Consejo de Derechos Humanos en su 17º período de sesiones. UN (ج) سيطلب إلى الخبير المستقل أيضاً أن يقدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة.
    Como afirmó el Relator Especial en su informe al Consejo de Derechos Humanos, los tribunales, las instituciones nacionales de derechos humanos y los mecanismos administrativos o cuasijudiciales son importantes para que los ciudadanos exijan la participación del gobierno a fin de garantizar el respeto de sus derechos. UN ومثلما ذكر المقرر الخاص في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان، تمثل المحاكم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات الإدارية أو شبه القضائية آليات مهمة يقوم المواطنون من خلالها بالتعامل مع الحكومات لضمان احترام حقوقهم.
    Reitera la recomendación formulada en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC23/24, párr. 33) sobre la recopilación de datos y estadísticas. UN وهو يكرّر التوصية الواردة في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/24، الفقرة 33) بشأن جمع البيانات والإحصاءات.
    En su informe al Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán señaló que había por lo menos 110 miembros de la comunidad bahaí encarcelados en el país, la mayoría acusados de actos como la organización de reuniones religiosas y la defensa del derecho a la educación. UN وأشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى أن 110 أشخاص على الأقل من المنتمين إلى الطائفة البهائية مسجونون في البلد، معظمهم لارتكاب أفعال تشمل تنظيم لقاءات دينية والدعوة إلى الحق في التعليم.
    El 4 de marzo de 2013 presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/22/53/Add.2). UN وفي 4 آذار/مارس 2013، قدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/22/53/Add.2).
    El Relator Especial resaltó el buen nivel de tolerancia religiosa en el país y presentará su informe al Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2014. UN وسلط المقرر الخاص الضوء على المستوى الإيجابي للتسامح السائد في البلد. وسيقدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2014.
    En el informe que presentó al Consejo de Derechos Humanos en su 16º período de sesiones, el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo suscribió el concepto de terrorismo propuesto por el Consejo de Seguridad en su resolución 1566 (2004). UN وقد تقيد المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة، بتفسير الإرهاب الذي اقترحه قرار مجلس الأمن 1566 (2004)().
    El Japón espera, por lo tanto, que las próximas elecciones parciales sean libres, justas e incluyentes, y que el Relator Especial visite el país una vez más antes de informar al Consejo de Derechos Humanos en noviembre, y que continúe haciendo todo lo posible para fortalecer el diálogo de alto nivel sobre los derechos humanos en Myanmar. UN ولذلك تتوقع اليابان أن تكون الانتخابات التكميلية القادمة حرة ونزيهة وشاملة، وأن يزور المقرر الخاص البلد قبل تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر، وستواصل اليابان بذل قصارى جهدها من أجل تعزيز الحوار الرفيع المستوى بشأن حقوق الإنسان في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus