"تقريره الأول في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su primer informe en
        
    • su primer informe a
        
    • su primer informe de
        
    El Relator Especial presentó su primer informe en 1995 A/CN.4/470 y Corr.1. UN 2 - وقدم المقرر الخاص تقريره الأول في عام 1995().
    570. El Grupo de Trabajo recuerda a los Estados que, desde su primer informe en 1981, el Grupo de Trabajo ha reconocido el derecho a la verdad como derecho autónomo. UN 570- ويُذكِّر الفريق العامل الدول بأنه اعترف، منذ تقريره الأول في عام 1981، بالحق في الحقيقة باعتباره حقاً مستقلاً.
    56. Desde que presentó su primer informe en 1981, el Grupo de Trabajo ha reconocido que el derecho a la verdad es un derecho autónomo. UN 56- وقد اعترف الفريق العامل، منذ تقريره الأول في عام 1981، بالحق في معرفة الحقيقة باعتباره حقاً مستقلاً.
    Ese grupo de trabajo presentará su primer informe a mediados de febrero de 2006. UN وسيقدم هذا الفريق تقريره الأول في منتصف شباط/فبراير 2006.
    Decide que, de conformidad con el artículo 15 del Convenio, cada Parte presentará su primer informe a más tardar el 31 de diciembre de 2006 para su consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión en 2007; UN 1 - يقرر مؤتمر الأطراف طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية، أن يقوم كل طرف بتقديم تقريره الأول في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث في عام 2007؛
    Dicho problema, que fue ignorado por los tres primeros relatores especiales sobre el derecho de los tratados, fue abordado por Waldock en su primer informe de 1962 en el que proponía un largo proyecto de artículo 17 sobre el " Poder para formular y retirar reservas " , en cuyo párrafo 5 se disponía lo siguiente: UN 117 - وقد تجاهل هذا المشكل المقررون الخاصون الثلاثة الأوائل بشأن قانون المعاهدات، وتناوله فالدوك في تقريره الأول في 1962. واقترح مشروعا نص طويل للمادة 17 بشأن " إمكانية إبداء التحفظات وسحبها " ، ونصت الفقرة 5 منه على ما يلي:
    3) Mientras que Sir Gerald Fitzmaurice había previsto en su primer informe, en 1956, precisar los efectos del retiro de una reserva, Sir Humphrey Waldock no manifestó tal intención en su primer informe, en 1962. UN 3) وإذا كان السير جيرالد فيتزموريس قد توخى، في تقريره الأول لعام 1956، توضيح آثار سحب التحفظ()، فإن السير همفري والدوك لم يفكر في تناولها في تقريره الأول في 1962().
    La Junta presentó su primer informe en julio de 2011 (A/66/151). UN وقد أصدر المجلس تقريره الأول في تموز/يوليه 2011 (A/66/151).
    La Junta presentó su primer informe en julio de 2011 (A/66/151) y su segundo informe en julio de 2012 (A/67/168). UN وأصدر المجلس تقريره الأول في تموز/يوليه 2011 (A/66/151) وتقريره الثاني في تموز/يوليه 2012 (A/67/168).
    6. Pide al Experto independiente que informe anualmente al Consejo de Derechos Humanos y que le presente su primer informe en su 27º período de sesiones, con miras a la presentación de un informe detallado en su 33º período de sesiones; UN 6- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان وأن يقدم تقريره الأول في الدورة السابعة والعشرين للمجلس بهدف تقديم تقرير شامل في دورته الثالثة والثلاثين؛
    6. Pide al Experto independiente que informe anualmente al Consejo de Derechos Humanos y que le presente su primer informe en su 27º período de sesiones, con miras a la presentación de un informe detallado en su 33º período de sesiones; UN 6- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان وأن يقدم تقريره الأول في الدورة السابعة والعشرين للمجلس بهدف تقديم تقرير شامل في الدورة الثالثة والثلاثين للمجلس؛
    3) Mientras que Sir Gerald Fitzmaurice había previsto en su primer informe, en 1956, precisar los efectos del retiro de una reserva, Sir Humphrey Waldock no manifestó tal intención en su primer informe, en 1962. UN 3) وإذا كان السير جيرالد فيتزموريس قد توخى، في تقريره الأول لعام 1956، توضيح آثار سحب التحفظ()، فإن السير همفري والدوك لم يفكر في تناولها تقريره الأول في 1962().
    El grupo independiente de personalidades eminentes, que establecí el año pasado para que recomendara formas de movilizar el apoyo internacional para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), presentó su primer informe en abril de 2005. UN وقد قام الفريق المستقل المؤلف من شخصيات بارزة الذي أنشأتُه في العام الماضي للتوصية بالطرق التي ينبغي اتباعها لتعبئة الدعم الدولي لصالح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بتقديم تقريره الأول في نيسان/أبريل 2005.
    En cuanto a las recomendaciones que se recogen en el informe relativo al Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones, el UNICEF observa que este Grupo de Trabajo ya ha establecido un vínculo directo con el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y preparó su primer informe en 2003. UN 11 - وفيما يتعلق بتوصيات التقرير المتعلقة بالفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء، تشير اليونيسيف إلى أن الفريق أصبح الآن مرتبطا ارتباطا مباشرا باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وأنه قد وضع تقريره الأول في عام 2003، وسيعرض عليه النظر في سبل مواصلة التنسيق إذا نشأت الحاجة إلى ذلك.
    Dado el carácter espinoso de la cuestión, se prefirió dejar a un lado el tema objeto de debate, que ha sido retomado por la Comisión, designándose como Relator Especial al señor Ian Brownlie, quien sometió su primer informe en 2005. UN ونظرا للطابع الشائك للمسألة، فقد أوثر أن يترك الموضوع جانبا، ثم عادت اللجنة إلى تناوله إذ عينت المقرر الخاص السيد إيان براونلي، الذي قدم تقريره الأول في عام 2005().
    - Si bien Waldock tampoco propuso un mecanismo de esa índole en su primer informe en 1962, varios miembros de la Comisión asumieron su defensa; UN - ورغم أن والدوك لم يقترح هو أيضاً آلية من هذا القبيل في تقريره الأول في عام 1962()، فإن عدة أعضاء في اللجنة انبروا للدفاع عنها()؛
    Si bien Waldock tampoco propuso un mecanismo de esa índole en su primer informe en 1962, varios miembros de la Comisión lo apoyaron; UN :: ورغم أن والدوك لم يقترح هو أيضاً آلية من هذا القبيل في تقريره الأول في عام 1962()، فإن عدة أعضاء في اللجنة انبروا للدفاع عنها()؛
    b) Pidió al Experto Independiente que informara anualmente al Consejo y le presentara su primer informe en su 27º período de sesiones, con miras a la presentación de un informe detallado en su 33º período de sesiones. UN (ب) أن يطلب إلى الخبير المستقل تقديم تقرير سنوي إلى المجلس وتقديم تقريره الأول في الدورة السابعة والعشرين للمجلس تمهيدا لتقديم تقرير شامل إلى المجلس في دورته الثالثة والثلاثين.
    En su decisión SC-1/22, sobre formato y periodicidad de la presentación de informes por las Partes, adoptada en su primera reunión, la Conferencia de las Partes convino en que, de conformidad con el artículo 15 del Convenio, cada Parte debería presentar su primer informe a más tardar el 31 de diciembre de 2006 para su consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. UN 2 - قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول وفي مقرره اتفاقية استكهولم - 1/22 بشأن تقديم الأطراف لتقارير وتوقيتها ونسقها، أنه طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية يقوم كل طرف بتقديم تقريره الأول في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث.
    En su decisión SC-1/22, la Conferencia de las Partes decidió que, de conformidad con el artículo 15 del Convenio, cada Parte presentará su primer informe a más tardar el 31 de diciembre de 2006 para su consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión en 2007. UN 2 - وقرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/22، طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية، أن يقوم كل طرف بتقديم تقريره الأول في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث.
    En tanto que Sir Gerald Fitzmaurice había previsto en su primer informe de 1956 que se precisaron los efectos del retiro de una reserva, Sir Humphrey Waldock no lo previó en su primer informe de 1962. UN 156- وإذا كان المقرر الخاص قد توخى، في تقريره الأول لعام 1956، توضيح آثار سحب التحفظ()، فإن السير همفري والدوك لم يكن ينوي تناولها في تقريره الأول في 1962().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus