"تقريره الثاني إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su segundo informe al
        
    • su segundo informe a
        
    En julio de 1998, Jordania presentó su segundo informe al Comité de los Derechos del Niño, con arreglo al artículo 44 de la Convención. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٨، قدم اﻷردن تقريره الثاني إلى لجنة حقوق الطفل وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية.
    El 13 de diciembre de 2005 el Fiscal presentó su segundo informe al Consejo de Seguridad. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم المدعي العام تقريره الثاني إلى مجلس الأمن.
    El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presenta su segundo informe al Consejo de Derechos Humanos. UN يقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تقريره الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان.
    El Relator Especial, Theo van Boven, presenta su segundo informe a la Comisión. UN قدم المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن، تقريره الثاني إلى اللجنة.
    En cumplimiento de la resolución 2005/2, el Grupo de Trabajo presenta su segundo informe a la Asamblea General, para que lo examine en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 4 - وعملا بالقرار 2005/2، يقدم الفريق العامل تقريره الثاني إلى الجمعية العامة، لتنظر فيه في دورتها الثانية والستين.
    Al respecto, hace referencia a los párrafos 48 a 51 de su segundo informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1995/32). UN ويشير في هذا الصدد إلى الفقرات ٨٤-١٥ من تقريره الثاني إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/32(.
    1. El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Manfred Nowak, presenta su segundo informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de la resolución 60/251 de la Asamblea General. UN 1- يقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مانفريد نوواك، تقريره الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251.
    En agosto de 2004, la República Unida de Tanzanía presentó su segundo informe al Comité de los Derechos del Niño, que no lo examinó hasta mayo de 2006. UN وقدم البلد تقريره الثاني إلى لجنة حقوق الطفل في شهر آب/أغسطس 2004 الذي لم تنظر فيه اللجنة إلا في أيار/مايو 2006.
    En los diez años transcurridos desde la presentación de su segundo informe al Comité, Mongolia ha experimentado cambios políticos, económicos y sociales radicales. UN 4 - وتابعت قائلة إن بلدها خلال السنوات العشر الماضية منذ أن قدم تقريره الثاني إلى اللجنة، عاش تغييرات سياسية واقتصادية واجتماعية جذرية.
    2. En 2007, el Relator Especial presentó su segundo informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/4/32). UN 2- وفي عام 2007، قدم المقرر الخاص تقريره الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/32).
    l) El Presidente del Comité de Auditoría presentó su segundo informe al Comité Mixto, el cual aprobó todas las recomendaciones formuladas por el Comité de Auditoría en su informe, en el que éste: UN (ل) قدم رئيس لجنة مراجعة الحسابات تقريره الثاني إلى المجلس. ووافق المجلس على جميع التوصيات التي قدمتها لجنة مراجعة الحسابات في تقريرها، الذي نصت فيه على ما يلي:
    El Experto independiente presentó su segundo informe al Consejo en su 24º período de sesiones (A/HRC/24/38). UN وقدم الخبير المستقل تقريره الثاني إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين (A/HRC/24/38).
    El Experto independiente presentó su segundo informe al Consejo en su 24º período de sesiones (A/HRC/24/38). UN وقدم الخبير المستقل تقريره الثاني إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين (A/HRC/24/38).
    El 2 de noviembre de 2012, el Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones presentó su segundo informe al Comité establecido en virtud de la resolución 1988 (2011). UN 1 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدم فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات (فريق الرصد) تقريره الثاني إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011).
    En su segundo informe al Comité10, el Grupo revisó las estimaciones que situaban el valor de la cartera de negocios de Al-Qaida fuera de los bancos europeos y americanos entre los 30 y los 300 millones de dólares, e indicó que Al-Qaida estaba recibiendo alrededor de 16 millones de dólares al año en donaciones. También se señaló que Al-Qaida podría haberse quedado con algunos de los activos asociados con el régimen talibán depuesto. UN 47 - وقد استعرض الفريق، في تقريره الثاني إلى اللجنة(10)، التقديرات التي تشير إلى أن قيمة حافظة القاعدة خارج المصارف الأوروبية والأمريكية تتراوح بين 30 مليون دولار و 300 مليون دولار، وأوضح أن القاعدة تتلقى ما مقداره 16 مليون دولار سنويا في شكل هبات ومن المعتقد أن القاعدة أيضا قد ورثت بعضا من الأصول المرتبطة بنظام الطالبان المخلوع.
    El 9 de abril de 1997, el Representante Especial presentó en forma personal su segundo informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1997/63). UN ٨ - قدم الممثل الخاص شخصيا في ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١ تقريره الثاني إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1997/63(.
    44. Al presentar su segundo informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones, el Relator Especial se refirió al interés de la Asociación Internacional de Abogados por trabajar en estrecha colaboración con él a fin de crear un mecanismo de solución de controversias entre el poder judicial y los colegios de abogados en los Estados Miembros. UN ٤٤- تحدث المقرر الخاص لدى تقديم تقريره الثاني إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين عن اهتمام رابطة المحامين الدولية بالعمل معه بصورة وثيقة بغية استحداث آلية لتسوية المنازعات بين السلطة القضائية ورابطات المحامين في الدول اﻷعضاء.
    16. El 11 de noviembre del 2003, el Relator Especial presentó su segundo informe a la Asamblea General (A/58/120) de conformidad con la resolución 57/200 de la Asamblea (párr. 31) y de la resolución 2003/32 de la Comisión de Derechos Humanos (párr. 34). UN 16- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدم المقرر الخاص تقريره الثاني إلى الجمعية العامة (A/58/102) عملاً بقرار الجمعية العامة 57/200 (الفقرة 31) وقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/32 (الفقرة 34).
    Esa responsabilidad, que incumbe en particular a los Estados desarrollados, es también exigible en virtud de los compromisos suscritos en recientes conferencias mundiales, entre ellos los asumidos en la Cumbre del Milenio y el objetivo de desarrollo 8 del Milenio, que el Relator Especial examina en su segundo informe a la Asamblea General. UN وهذه المسؤولية الملقاة تحديداً على كاهل الدول المتقدمة هي مسؤولية ناشئة أيضاً عن الالتزامات التي تعهدت بها حديثاً في مؤتمرات عالمية، منها مؤتمر قمة الألفية والهدف الإنمائي للألفية رقم 8، الذي يتناوله المقرر الخاص في تقريره الثاني إلى الجمعية العامة().
    Debe recordarse que el Relator Especial, cuando presentó su segundo informe a la Comisión, señaló que " la intención del Estado que formula el acto y la buena fe que deben regir las relaciones internacionales hacen suponer que otros representantes, además de los mencionados, pueden también obligar al Estado sin necesidad de poderes especiales y así se refleja claramente en la práctica internacional " . UN وينبغي التذكير بأنه عندما قدم المقرر الخاص تقريره الثاني إلى اللجنة، لاحظ أن " نية الدولة التي تصدر العمل وحسن النية الذي ينبغي أن يحكم العلاقات الدولية يفترضان أن ممثلين آخرين، بالإضافة إلى من سبق ذكرهم، يمكن لهم أيضا أن يلزموا الدولة دونما حاجة إلى وثائق تفويض خاصة، على غرار ما يتبين بجلاء من الممارسة الدولية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus