El Secretario General debería asegurar el reembolso de los gastos dentro del presupuesto previsto e incluir en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro información concreta sobre los contratos con precio máximo garantizado. | UN | وأنه يتعين على الأمين العام ضمان إعادة تكاليف المشروع إلى حدود الميزانية المعتمدة وأن يدرج في تقريره المرحلي السنوي السادس معلومات محددة بشأن عقود السعر الأقصى المضمون. |
42. Pide al Secretario General que incluya en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura información concreta sobre los contratos con precio máximo garantizado y las actividades del consultor externo que las Naciones Unidas han contratado; | UN | 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي السنوي السادس معلومات محددة عن عقود السعر الأقصى المضمون وعن أنشطة الاستشاريين الخارجيين الذين تعاقدت الأمم المتحدة معهم؛ |
En el párrafo 25, la Junta recomendó que el Secretario General, en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, presentara un calendario actualizado del proyecto, junto con su evaluación al respecto. | UN | 271 - في الفقرة 25، أوصى المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له. |
En el párrafo 31, la Junta recomendó que el Secretario General, en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluyera una nueva estimación de los gastos para todo el proyecto. | UN | 273 - وفي الفقرة 31، أوصى المجلس الأمين العام بأن يدرج في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تقديرات جديدة لتكاليف المشروع برمته. |
La Junta recomienda que el Secretario General, en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, presente un calendario actualizado del proyecto, junto con su evaluación al respecto. | UN | 25 - ويوصي المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له. |
La Junta recomienda que el Secretario General, en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluya una nueva estimación de los gastos para todo el proyecto. | UN | 31 - ويوصي المجلس الأمين العام بأن يدرج في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تقديراتٍ جديدة لتكاليف المشروع برمته. |
43. Expresa su preocupación por el hecho de que no se haya compartido información concreta con los Estados Miembros respecto de los costos asociados, y pide al Secretario General que incluya dicha información en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución y que haga todo lo posible por que dichos costos se absorban dentro del presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 43 - تعرب عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف ذات الصلة، وتطلب إلى الأمين العام إدراج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي السادس وبذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
La Asamblea General, en su resolución 62/87, expresó su preocupación por el hecho de que no se hubiera compartido información concreta con los Estados Miembros respecto de los costos asociados con el plan maestro de mejoras de infraestructura y pidió al Secretario General que incluyera dicha información en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución. | UN | أعربت الجمعية العامة في قرارها 62/87 عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وطلبت إلى الأمين العام إدراج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي السادس. |
En su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, el Secretario General facilitó una nueva estimación de los costos globales del proyecto (véase A/63/477, cuadro 1). | UN | 5 - وقدم الأمين العام، في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، تقديرات جديدة لتكاليف المشروع الشاملة (انظر A/63/477، الجدول 1). |
En su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución, el Secretario General indicó que proseguirían los esfuerzos encaminados a crear una junta asesora (véase A/63/477, párr. 20). | UN | 8 - وأشار الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي السادس إلى أن الجهود المبذولة لإنشاء مجلس استشاري ستتواصل (انظر A/63/477، الفقرة 20). |
En ese informe, la Junta recomendó por tanto que el Secretario General, en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución, presentara un calendario actualizado del proyecto e incluyera una nueva estimación de los gastos para todo el proyecto. | UN | أوصى المجلس الأمين العام تبعاً لذلك بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس (الفقرة 31) معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع وتقديرات جديدة لتكاليف المشروع برمته(). |
En la sección II de su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/63/477), el Secretario General consignó los avances registrados desde el informe anterior (A/62/364 y Corr.1) y afirmó que el proyecto se seguía ejecutando con arreglo al calendario previsto. | UN | 11 - قدم الأمين العام، في الفرع " ثانيا " من تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/63/477)، لمحة عامة عن التقدم المحرز منذ صدور تقريره السابق (A/62/364 و Corr.1) وأكد بأن المشروع ما زال ينفذ طبقا للجدول الزمني المحدد. |