El Comité Especial pide al Secretario General que proporcione información actualizada sobre esta cuestión en su próximo informe. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبين ما جد على هذه المسألة في تقريره المقبل. |
Ulteriormente los informes comprenderían normas específicas para los distintos actos unilaterales, que trataría de clasificar en su próximo informe. | UN | وستتضمن التقارير المقبلة قواعد خاصة للأفعال الانفرادية المختلفة التي سيحاول تحديد فئات لها في تقريره المقبل. |
Cabe esperar que el Secretario General, en su próximo informe, suministre información pormenorizada sobre las medidas concretas que se hayan adoptado. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل معلومات تفصيلية عن التدابير المحددة المتخذة. |
El Consejo pide al Secretario General que proporcione más detalles en su próximo informe sobre las medidas necesarias para afrontar esos desafíos. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات. |
La Comisión Consultiva pidió que los resultados de esa revisión se incluyeran en el próximo informe del Secretario General sobre la UNSMIH. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يضمن نتائج هذا الاستعراض في تقريره المقبل عن البعثة. |
El Relator Especial indicó que, en principio, en su siguiente informe se haría una investigación a fondo sobre esta cuestión. | UN | وأشار المقرر الخاص الى أنه سيجري بحثا متعمقا لهذا الموضوع، من حيث المبدأ، في تقريره المقبل. |
El Consejo pide al Secretario General que proporcione más detalles en su próximo informe sobre las medidas necesarias para afrontar esos desafíos. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات. |
En consecuencia, la Comisión pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la financiación de la ONUSAL indique las gestiones que haya llevado a cabo a ese respecto. | UN | وعليه فإن اللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن يفيد عما بذله من جهود في هذا الصدد في تقريره المقبل عن تمويل البعثة. |
Esperamos con interés su próximo informe sobre un programa para el desarrollo. | UN | ونحن نتطلع باهتمام الى صدور تقريره المقبل الذي سيتضمن خطة للتنمية. |
Por ello, el Secretario General, en su próximo informe sobre el programa de desarrollo debe examinar debidamente los problemas a los que se enfrentan esas economías. | UN | ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية. |
Apoyamos la sugerencia de la Unión Europea de que el Secretario General aborde esta cuestión en su próximo informe a la Asamblea General. | UN | ونحن نؤيد اقتراح الاتحاد اﻷوروبي بأن يتعرض اﻷمين العام لهذه القضية في تقريره المقبل إلى الجمعية العامة. |
El resultado de las gestiones correspondientes debería figurar en su próximo informe anual. | UN | كما دعاه إلى أن يدرج في تقريره المقبل نتائج جهوده في هذا الصدد. |
El Representante Especial espera poder incluir en su próximo informe estadísticas oficiales sobre este asunto. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل. |
El Representante Especial espera poder describir en su próximo informe la introducción de medidas de reforma concretas. | UN | ويتطلع الممثل الخاص إلى إدراج مثل هذه التدابير اﻹصلاحية في تقريره المقبل فيما يتعلق بالتدابير المتخذة. |
Se prevé que en su próximo informe el Secretario General recomendará que todos los fondos y programas establezcan comités de supervisión semejantes, en los que esté representada la Oficina. | UN | ويتوقع أن يوصي الأمين العام أيضا في تقريره المقبل بأن تقوم جميع الصناديق والبرامج بإنشاء لجان مماثلة للرقابة يكون مكتب خدمات الرقابة الداخلية ممثلا فيها. |
La Comisión pide al Secretario General que informe sobre la cuestión en su próximo informe sobre este asunto. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المقبل بشأنها. |
El Relator Especial espera que se reciba una respuesta oportunamente, e informará al respecto en su próximo informe a la Comisión. | UN | ويأمل المقرر الخاص في استلام رد في حينه، وسيشير إلى ذلك في تقريره المقبل المقدم إلى اللجنة. |
Éste será un objeto primordial del Relator Especial en su próximo informe. | UN | وهذا سيكون هدفاً رئيسياً للمقرر الخاص في تقريره المقبل. |
El Relator Especial piensa seguir investigando en su próximo informe estas graves acusaciones. | UN | ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التحقيق في هذه المزاعم الخطيرة في تقريره المقبل. |
En su próximo informe proporcionará más detalles sobre la evolución de los casos. | UN | وسيتضمن تقريره المقبل مزيداً من التفاصيل كلما أُحرز تقدم في أي حالة. |
También desearíamos hacer un llamamiento al Secretario General para que haga figurar este punto en el próximo informe sobre el derecho del mar que preparará para la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، ندعو اﻷمين العام إلى أن يدرج هذه المسألة في تقريره المقبل عن قانون البحار الذي سيعده للجمعية العامة. |
Ello se pondrá debidamente de manifiesto en su siguiente informe. | UN | ومن شأن ذلك أن ينعكس على الوجه الصحيح في تقريره المقبل. |
Hablé con el Sr. Richard Butler acerca de este método utilizado en el informe de abril de 1997 y le pedí que en su informe siguiente se centrara en el período a que se refiere el informe (abril-octubre de 1997). | UN | وقد تحدثت إلى السيد ريتشارد بتلر حول هذا اﻷسلوب الذي اتسم به تقرير نيسان/أبريل ١٩٩٧، وطلبت منه أن يركز في تقريره المقبل على المرحلة التي يغطيها التقرير )نيسان/أبريل - تشرين اﻷول/ أكتوبر(، ووعد بذلك. |
A tal efecto, tras un intercambio de opiniones, el Grupo de Trabajo acordó examinar el formato de su informe anual antes de preparar el siguiente informe. | UN | واتفق الفريق العامل بهذا الشأن بعد تبادل وجهات النظر على مناقشة شكل تقريره السنوي قبل إعداد تقريره المقبل. |
La Comisión recomienda además que el Secretario General, en el marco de la próxima presentación relativa a la cuenta de apoyo, facilite un panorama completo de las consecuencias que han tenido los puestos aprobados en las operaciones de la Oficina de Asuntos Militares (véase también párr. 71 supra). | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يقدم الأمين العام، في تقريره المقبل عن حساب الدعم، وصفا كاملا لأثر الوظائف المعتمدة على عمليات مكتب الشؤون العسكرية (انظر أيضا الفقرة 71 أعلاه). |
Por consiguiente, el Irán pide al Secretario General que procure conformar la orientación y el alcance de sus próximos informes a la tesis fundamental de la resolución. | UN | لذلك ينبغي للأمين العام أن يبذل جهداً من أجل توفيق توجه ونطاق تقريره المقبل مع النظرية الأساسية لهذا القرار. |