"تقريره الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su informe a
        
    • su informe al
        
    • informe que presentó a
        
    • informe que presentó al
        
    • su Memoria
        
    • su informe para
        
    • informe de éste a
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas, en su informe a esta Asamblea, nos señalaba: UN يقــول اﻷمين العــام، في تقريره الى الجمعية العامة:
    En ese sentido, nos complace tomar nota de las seguridades que ofrece el Secretario General en su informe a la Asamblea en el sentido de que UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نلاحظ الضمان الذي تقدم به اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية بأن:
    El grupo acaba de presentar su informe a mi Representante Especial. UN وقد قام الفريق اﻵن بتقديم تقريره الى ممثلي الخاص.
    Según su informe al Consejo de Seguridad, el Secretario General todavía está esperando que las dos partes comuniquen su acuerdo definitivo respecto del calendario. UN واﻷمين العام مازال ينتظر اتفاق اﻷطراف بشكل نهائي على الجدول الزمني، وفقا لما جاء في تقريره الى مجلس اﻷمن.
    La Junta remitió su informe al Comisionado de Policía, quien, según se dice, criticó a la Junta. UN وأرسل المجلس تقريره الى مفوض الشرطة؛ ويقال إن مفوض الشرطة انتقد المجلس.
    En relación con esto, el Secretario General, en el informe que presentó a la Asamblea General en el trigésimo octavo período de sesiones, observó: UN ١٤ - وفي السياق نفسه، ذكر اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين، ما يلي:
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin que se proceda a votación. UN اعتمد المجلس تقريره الى الجمعية العامة دون تصويت.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de analizar este coeficiente en el contexto de su examen de las propuestas del Secretario General sobre la cuenta de apoyo contenidas en su informe a la Asamblea General. UN وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة في سياق نظرها في مقترحات اﻷمين العام بشأن حساب الدعم الواردة في تقريره الى الجمعية العامة.
    Viaje de ida y vuelta del experto a Nueva York para presentar su informe a la Asamblea General (5 días) UN رحلة ذهاب وإيــاب الى نيويورك يقــوم بها الخبير لتقديـــم تقريره الى الجمعية العامة )خمسة أيام( ٥٠٠ ٣
    Viaje de ida y vuelta del experto a Nueva York para presentar su informe a la Asamblea General (5 días) UN رحلة ذهاب وإيــاب الى نيويورك يقــوم بها الخبير لتقديـــم تقريره الى الجمعية العامة )خمسة أيام( ٥٠٠ ٣
    Celebrando asimismo la atención prestada por el Relator Especial en su informe a las violaciones del derecho a la vida relacionadas con la suspensión del derecho a la libertad de opinión y expresión, de reunión pacífica y de asociación, UN واذ ترحب أيضا بالاهتمام الذي أولاه المقرر الخاص في تقريره الى انتهاكات الحق في الحياة بصدد قمع الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    En su octava sesión, celebrada el 26 de mayo, el Grupo de Trabajo decidió examinar su informe a la Comisión de Desarme en su sesión siguiente. UN وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٨ أيار/مايو، قرر الفريق العامل أن ينظر في تقريره الى هيئة نزع السلاح في جلسته المقبلة.
    En su informe a la Asamblea General, el Secretario General ha declarado sin ambages que, a menos que los Estados Miembros aporten voluntariamente la financiación necesaria, tendremos que abandonar la aspiración de conducir nuestros esfuerzos regionales desde bases regionales. UN وقد وضح اﻷمين العام توضيحا قاطعا في تقريره الى الجمعية العامة أنه إن لم توفر الدول اﻷعضاء التمويل اللازم على أساس طوعي، فسنضطر الى التخلي عن تصور إمكانية بذل جهودنا اﻹقليمية من قواعد إقليمية.
    12. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial la asistencia que necesite para llevar a cabo todas sus actividades y poder presentar su informe a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة الى المقرر الخاص لكي يغطي كل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    18. Pide al Relator Especial que presente su informe a la Comisión en su 53º período de sesiones; UN ٨١- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم تقريره الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Como un paso en esa dirección, el Director General de la OMS propuso subrayar la importancia de las cuestiones económicas relacionadas con el tabaco en su informe al Consejo Económico y Social. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، اقترح مدير عام منظمة الصحة العالمية إبراز أهمية القضايا الاقتصادية المتعلقة بالتبغ في تقريره الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El grupo presentó su informe al Rector en septiembre de 1993. UN وقدم الفريق الاستشاري تقريره الى مدير الجامعة في ايلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    El Grupo de Expertos presentó su informe al comité directivo a fines de diciembre de 1994. UN وقدم فريق الخبراء تقريره الى اللجنة التوجيهية في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    También subrayó que el FNUAP se aseguraría de que en su informe al Consejo Económico y Social se incluyera información más concreta sobre la eficacia de los servicios administrativos en función del costo. UN وأكد أيضا أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيعمل على إدراج معلومات أكثر تحديدا عن فعالية الخدمات اﻹدارية بالقياس الى التكاليف في تقريره الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Esas violaciones fueron objeto de un análisis en profundidad del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos en el informe que presentó a la Asamblea General (A/47/621), así como en el último informe que presentó a la Comisión. UN وقد قام المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بتحليل تلك الانتهاكات بصورة متعمقة في تقريره الى الجمعية العامة )A/47/621( وكذلك في تقريره اﻷخير الى اللجنة.
    En el informe que presentó al 83º período de sesiones de la Conferencia Internacional del Trabajo, el Director General de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) señaló: UN ٧٨٦ - وقال المدير العام لمكتب العمل الدولي، في تقريره الى مؤتمر العمل الدولي في دورته الثالثة والثمانين، ما يلي:
    Sin embargo, tal como señala el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización presentada a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones: UN ولكن، كما أشار اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن أعمال المنظمة:
    Esto se hizo para ayudar al Secretario General a preparar su informe para este período de sesiones. UN وقد فعل الاتحاد ذلك بغية مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقريره الى الدورة الحالية.
    f) Pide a la Alta Comisionada que transmita al Secretario General las observaciones del Comité Permanente acerca del proyecto de informe de éste a la Asamblea General. UN )و( تطلب الى المفوضة السامية أن ترفع الى اﻷمين العام تعليقات اللجنة الدائمة على مشروع تقريره الى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus