"تقريره عن البيانات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su informe sobre los estados financieros
        
    En su informe sobre los estados financieros del PNUD correspondientes al bienio 1992-1993, la Junta de Auditores describió defectos importantes en la gestión de los proyectos y programas del PNUD. UN ١١٥ - وقد حدد مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن البيانات المالية للبرنامج اﻹنمائي لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ أوجه قصور هامة في إدارة مشاريع البرنامج اﻹنمائي وبرامجه.
    En su informe sobre los estados financieros del UNITAR correspondientes a 1994, la Junta reiteró la importancia de salvaguardar el futuro a largo plazo del Fondo General mediante un empeño permanente por controlar los gastos y atraer fondos adicionales. UN ١٨ - أكد المجلس من جديد، في تقريره عن البيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٤، أهمية صون مستقبل الصندوق العام على المدى البعيد عن طريق مواصلة الجهود الرامية إلى مراقبة التكاليف واجتذاب أموال اضافية.
    En su informe sobre los estados financieros de 1994-1995, la Junta expresó su preocupación acerca de la administración de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. UN ٢٣ - أعرب المجلس، في تقريره عن البيانات المالية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، عن قلقه بشأن إدارة احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية.
    Basándose en esa auditoría, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas ha presentado su informe sobre los estados financieros correspondientes al bienio concluido el 31 de diciembre de 1997. UN وإستناداً إلى عملية مراجعة الحسابات هذه، قدم مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة تقريره عن البيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Es en ese contexto que la Junta ha venido preparando su informe sobre los estados financieros desde el bienio 2002-2003. UN وكان ذلك هو السياق الذي قدّم فيه المجلس تقريره عن البيانات المالية منذ فترة السنتين 2002-2003.
    En consecuencia, la Junta indicó que, en su informe sobre los estados financieros del ejercicio 2013, se informaría de la aplicación plena de un mayor número de recomendaciones. UN ولذا، أوضح المجلس ضرورة أن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد التوصيات المنفذة بالكامل عند تقديم تقريره عن البيانات المالية لعام 2013.
    Medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe sobre los estados financieros de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 UN متابعة اﻹجراءات المتخدة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن البيانات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١
    En su informe sobre los estados financieros de 1994-1995, la Junta señaló que el PNUD había recibido sólo 3,65 millones de los 12,2 millones de dólares que el PNUD estimaba le adeudaban los organismos participantes para saldar su parte de los gastos en proyectos de construcción de locales comunes para el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٩ - وفي تقريره عن البيانات المالية لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، لاحظ المجلس أن البرنامج لم يتلق إلا ٣,٦٥ ملايين دولار من أصل ١٢,٢ مليون دولار كان البرنامج قد قدر آنذاك أنها مستحقة على الوكالات المشتركة في إطــار تصفية حصتها من نفقــات مشاريع تشييد اﻷماكن التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    En su informe sobre los estados financieros del CCI correspondientes al bienio 1992-1993, la Junta de Auditores destacó las deficiencias que se produjeron en la gestión del programa de cooperación técnica del Centro. UN ٢٢ - أبرز مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، أوجه الضعف في إدارة برنامج التعاون التقني للمركز.
    En su informe sobre los estados financieros correspondientes al bienio 1994-1995, la Junta observó que el CCI no había evaluado los logros o efectos de sus proyectos y programas. UN ولاحظ المجلس، في تقريره عن البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، أن المركز لم يقيّم إنجازاته أو أثر برامجه ومشاريعه.
    En su informe sobre los estados financieros del Centro correspondientes al bienio 1996 - 1997, la Junta señaló que el CCI había establecido nuevos métodos para la planificación y evaluación. UN 57 - أشار المجلس في تقريره عن البيانات المالية للمركز للفترة 1996-1997 إلى أن المركز استحدث أدوات جديدة للتخطيط والتقييم.
    En su informe sobre los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999, la Junta observó que el CCI había elaborado su propio sistema de información de gestión, con un costo de 290.000 dólares, para disponer de un instrumento de planificación, supervisión y presentación de informes. UN 29 - لاحظ المجلس في تقريره عن البيانات المالية للفترة 1998-1999، أن المركز استحدث نظام معلومات لإدارة الشركات بلغت تكلفته 000 290 دولار، لتوفير أداة للتخطيط والرصد والإبلاغ.
    Estas tres últimas entidades están comprendidas en el presupuesto ordinario, como lo señaló la Junta en su informe sobre los estados financieros de las Naciones Unidas. UN وهذه الهيئات الثلاث مشمولة بالميزانية العادية، على نحو ما أبلغ المجلس في تقريره عن البيانات المالية للأمم المتحدة().
    En su informe sobre los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 (A/57/5), la Junta se había centrado en: las reclamaciones por pagar; los gastos en concepto de personal, consultores y comisionados; y los controles internos. UN وكان المجلس قد ركز، في تقريره عن البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، على: التعويضات المقرر منحها؛ والنفقات المتصلة بالموظفين والاستشاريين والمفوضين؛ والضوابط الداخلية.
    La Junta de Auditores llevó a cabo un examen del ajuste en 2004 e informó al respecto en el contexto de su informe sobre los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas para el bienio 2002-2003. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات استعراضا لإعادة تقدير التكاليف في عام 2004 وأفاد عن ذلك في سياق تقريره عن البيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003.
    A continuación se recogen las medidas adoptadas o que van a adoptarse para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores en su informe sobre los estados financieros del UNICEF correspondientes al bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2005. UN 52 - تبين أدناه الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن البيانات المالية لليونيسيف لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Junta consideró que esta recomendación ya no era pertinente y la sustituyó con la que figura en el párrafo 29 de su informe sobre los estados financieros correspondiente al bienio 2010-2011. UN 54 - اعتبر المجلس هذه التوصية أنها لم تعد ذات أهمية واستعاض عنها بالتوصية الواردة في الفقرة 29 من تقريره عن البيانات المالية لفترة السنتين 2010-2011.
    La Comisión Consultiva recuerda que, en su informe sobre los estados financieros comprobados de ONU-Mujeres correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2011, la Junta de Auditores emitió una opinión modificada en el párrafo de énfasis. UN 25 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر، في تقريره عن البيانات المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، رأيا معدلا مشفوعا بملاحظات تنبيهية.
    La Comisión formulará nuevas observaciones sobre la base de la evaluación por la Junta en su informe sobre los estados financieros auditados para el ejercicio económico 2013/14. UN وسوف تدلي اللجنة بتعليقات إضافية استنادا إلى التقييم الذي يجريه المجلس في تقريره عن البيانات المالية المراجعة للفترة المالية 2013/2014.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas, en su informe sobre los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1991, recalcó la necesidad de adoptar de inmediato medidas correctivas para establecer la necesaria base legislativa que autorizara al FNUAP a prestar servicios de adquisición en nombre de otros organismos de las Naciones Unidas. UN وأكد مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة في تقريره عن البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الحاجة الى اتخاذ إجراء تصحيحي فورا يعطي اﻹذن التشريعي اللازم لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتوفير خدمات الشراء بالنيابة عن وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus