"تقريره في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su informe en
        
    • su informe el
        
    • su informe a
        
    • su informe de
        
    • su informe sobre
        
    • su memoria al
        
    • su informe dentro de
        
    Una de las Partes presentó su informe en un formato que corresponde exactamente al del marco adoptado. UN وقد قدم أحد اﻷطراف تقريره في نموذج هو مواز بالضبط لنموذج إطار التبليغ المعتمد.
    En respuesta a consultas, se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General podría presentar su informe en el segundo trimestre de 2000. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الأمين العام سيكون من ثم قادرا على تقديم تقريره في ربيع عام 2000.
    En 2006 se constituyó una delegación para prestar apoyo al segundo plan de acción nacional, que presentaría su informe en septiembre de 2010. UN وذكرت السويد أنه تم تشكيل وفد في عام 2006 لدعم خطة العمل الوطنية الثانية، وسيقدم الوفد تقريره في أيلول/سبتمبر 2010.
    Por razones que todos conocemos, la lista de 23 países que presentó en su informe el año pasado aún no ha sido aceptada por la Conferencia. UN وﻷسباب نعرفها جميعا لم يقبل المؤتمر حتى اﻵن قائمة اﻟ ٢٣ بلدا المعروضة في تقريره في العام الماضي.
    Por este motivo, la Junta Ejecutiva debería aprobar su informe el último día del período de sesiones anual. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    De conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento, la Mesa deberá examinar las credenciales y presentar su informe a la Conferencia. UN ووفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي يقتضى من المكتب فحص وثائق التفويض وتقديم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    7. La Junta tomó nota de que con posterioridad a su informe de 1995 el ACNUR había tomado medidas para seleccionar a las entidades de ejecución asociadas, aunque todavía quedaba bastante por hacer. UN ٧ - وأحاط المجلس علما بأن المفوضية شرعت، عقب صدور تقريره في عام ١٩٩٥، في إجراءات لفرز الشركاء المنفذين، على الرغم من الحاجة إلى إحراز المزيد من التقدم.
    Un inspector fue invitado a presentar su informe en la reunión de la 29ª Conferencia Ministerial de la Francofonía. UN ووجهت الدعوة إلى مفتش واحد لتقديم تقريره في اجتماع الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الوزاري للفرانكفونية.
    El Grupo de Trabajo aprobó su informe en su reunión del 13 de octubre de 1995. UN واعتمد الفريق العامل تقريره في جلسته المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    El Grupo de Trabajo aprobó su informe en la reunión que celebró el 14 de octubre de 1996. UN واعتمد الفريق العامل تقريره في جلسته المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    El Grupo de Trabajo sobre la explotación de jóvenes para el comercio sexual, establecido en octubre de 1992, publicó su informe en enero de 1993. UN ٢٣١ - أصدر الفريق العامل المعني باستغلال الشباب في الاتجار بالجنس، الذي أنشئ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تقريره في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    El Grupo de Trabajo aprobó su informe en la reunión que celebró el 14 de octubre de 1997. UN واعتمد الفريق العامل تقريره في جلسته المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    1. El Grupo de Trabajo aprobó su informe en la octava sesión plenaria, celebrada el 26 de marzo de 1997. UN ١- اعتمد الفريق العامل تقريره في الجلسة العامة الثامنة، المعقودة في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Se espera que la Oficina haya concluido su informe en marzo de 1998. UN ومن المتوقع أن يكمل المكتب تقريره في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Por este motivo, la Junta Ejecutiva debería aprobar su informe el último día del período de sesiones anual. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    Se propone que el Alto Comisionado presente su informe el [4 de noviembre]. UN ومن المقترح أن يعرض المفوض السامي تقريره في [4 تشرين الثاني/نوفمبر].
    Se constituyó un Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y las zonas afectadas por los refugiados, que terminó su informe el 7 de julio de 1995. UN وشُكل فريق عامل يعنى بالبيئة واهتمامات المناطق المتأثرة باللاجئين. واستُكمل تقريره في ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    El Comité Especial insta al Secretario General a que elabore su informe a la mayor brevedad posible. UN واللجنة الخاصة تحث اﻷمين العام على الانتهاء من وضع تقريره في أقرب وقت ممكن.
    Pese a esos llamamientos, que se han hecho con creciente énfasis, el Relator Especial no pudo presentar las adiciones 2, 3 y 4 de su informe a tiempo para someterlas a la consideración de la Comisión en su anterior período de sesiones. UN وعلى الرغم من هذه النداءات، التي وُجﱢهت بتأكيد متزايد، فإنه لم يكن في مقدور المقرر الخاص أن يقدم الاضافات ٢ و٣ و٤ من تقريره في وقت مناسب يسمح بالنظر فيها كما ينبغي في الدورة اﻷخيرة للجنة.
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que en su informe de abril de 2005: UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم في تقريره في نيسان/أبريل 2005 بالآتي:
    Valoramos la tarea que el Secretario General ha impulsado sobre la prevención de conflictos, a partir de la presentación de su informe sobre este tema. UN ونحن نقدر عمل الأمين العام الذي وفر تقريره في إطار هذا البند زخماً في مجال منع نشوب الصراعات.
    De conformidad con la práctica habitual, el Secretario General presenta su memoria al principio del debate general. UN وفقاً للممارسة المتبعة، يقدم الأمين العام تقريره في بداية المناقشة العامة.
    108. A tenor del artículo 144, el fiscal ha de examinar el asunto en el plazo de cinco días contados a partir de la fecha de la recepción del expediente y preparar su informe dentro de los cinco días siguientes. UN 108- وأوجبت المادة 144 على النائب العام أن يهيئ الدعوى خلال خمسة أيام من استلامه الأوراق وأن ينظم تقريره في الخمسة أيام التالية على الأكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus