"تقريريها عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus informes sobre
        
    Presentará sus informes sobre ambas visitas a la Comisión de Derechos Humanos en su 57° período de sesiones. UN وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Por otra parte, la Comisión Consultiva, en sus informes sobre los presupuestos correspondientes a los dos tribunales internacionales, recomendó a la Asamblea General que revisara tanto la política de imponer un cargo por gastos de apoyo como su aplicación. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الاستشارية في تقريريها عن ميزانيتي المحكمتين الدوليتين قد أوصت الجمعية العامة باستعراض السياسة المتعلقة بالرسم اﻹضافي لتكاليف الدعم واستخدامه.
    Recordando las recomendaciones de la Comisión de Cuotas que figuran en sus informes sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 59° y 60°, UN إذ تشير إلى توصيات لجنة الاشتراكات الواردة في تقريريها عن دورتيها التاسعة والخمسين() والستين()،
    Aprobó sus informes sobre los períodos de sesiones en la 827ª sesión, celebrada el 1° de febrero de 2008 y la 850ª sesión, celebrada el 18 de julio de 2008, respectivamente. UN واعتمدت تقريريها عن أعمال دورتيها في الجلسة 827 المعقودة في 1 شباط/فبراير 2008 والجلسة 850 المعقودة في 18 تموز/يوليه 2008 على التوالي.
    Aprobó sus informes sobre los períodos de sesiones en la 866ª sesión, celebrada el 7 de noviembre de 2008 y la 886ª sesión, celebrada el 6 de febrero de 2009, respectivamente. UN واعتمدت تقريريها عن أعمال دورتيها في الجلسة 866 المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والجلسة 886 المعقودة في 6 شباط/فبراير 2009 على التوالي.
    Aprobó sus informes sobre los períodos de sesiones en la 905ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 2009, y la 924ª sesión, celebrada el 5 de febrero de 2010, respectivamente. UN واعتمدت تقريريها عن أعمال دورتيها في الجلسة 905 المعقودة في 7 آب/أغسطس 2009 والجلسة 924 المعقودة في 5 شباط/فبراير 2010 على التوالي.
    Se ha solicitado al Gobierno que presente sus informes sobre los Convenios núms. 87 y 98, que la Comisión tiene previsto examinar en su período de sesiones de noviembre y diciembre de 2014. UN 76 - طلب إلى الحكومة أن تقدم تقريريها عن الاتفاقيتين رقم 87 ورقم 98 المقرر أن تستعرضهما اللجنة في دورتها المقررة للفترة تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ ديسمبر 2014.
    7. En los párrafos relativos a las conclusiones y recomendaciones de las partes B y A de sus informes sobre la primera parte y la segunda parte, respectivamente, de su 32º período de sesiones el Comité formula varias observaciones y recomendaciones en relación con las revisiones al plan de mediano plazo propuestas por el Secretario General. UN ٧ - في الفقرات المتعلقة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في ااطار الجزئين ألف وباء من تقريريها عن الجزء اﻷول والجزء الثاني على التوالي من دورتها الثانية والثلاثين، تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات المتصلة بالتنقيحات التي اقترح اﻷمين العام ادخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Sobre la base de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en sus informes sobre la financiación de la ONUCI (A/60/896, párr. 52, y A/61/551, párr. 14), la Asamblea General, en sus resoluciones 60/17 B y 61/247 A, consignó la suma total de 472.889.300 dólares en cifras brutas (464.869.200 dólares en cifras netas) para mantenimiento de la misión en 2006/2007. UN 4 - بناء على توصيات اللجنة الاستشارية في تقريريها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار (A/60/896، الفقرة 52 و A/61/551، الفقرة 14)، اعتمدت الجمعية العامة في قراريها 60/17 باء و 61/247 ألف مبلغا إجماليه 300 889 472 دولار (صافيه 200 869 464 دولار) للإنفاق على البعثة للفترة 2006/2007.
    d) Proveer recursos presupuestarios adecuados a la Comisión de Derechos Humanos para permitirle cumplir las funciones centrales que le incumben, y a llevar a la práctica las recomendaciones que esa Comisión incluyó en sus informes sobre la situación de los derechos humanos en 2007 y 2008; UN (د) تخصيص موارد كافية في الميزانية للجنة حقوق الإنسان لتمكينها من الاضطلاع بمهامها الأساسية، وتنفيذ التوصيات الصادرة من اللجنة في تقريريها عن حالة حقوق الإنسان لعامي 2007 و2008؛
    Belarús apoyó la aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa y en 2004 y 2005 presentó al Consejo de Seguridad sus informes sobre las medidas tomadas en este ámbito a nivel nacional. UN وأيدت بيلاروس اعتماد قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وقدمت إلى المجلس، في عامي 2004 و 2005، تقريريها عن التدابير المتخذة في هذا المجال على الصعيد الوطني.
    Las recomendaciones detalladas formuladas por la Comisión figuran en sus informes sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y el proyecto de presupuesto de la BLNU (véanse A/66/718, secc. IV, y A/66/718/Add.15, párr. 20). UN وترد التوصيات المفصلة للجنة في تقريريها عن استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي وعن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (انظر A/66/718، الفرع الرابع، و A/66/718/Add.15، الفقرة 20).
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, trató la cuestión en sus informes sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género, que presentó a los períodos de sesiones 59°4 y 60°5 de la Comisión de Derechos Humanos. UN فقد عالجت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه ونتائجه، هذه المشكلة في تقريريها عن وحدة حقوق الإنسان للمرأة، والمنظور الجنساني اللذين قدمتهما إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيها التاسعة والخمسين(4)، والستين(5).
    Análogamente la Administración ha formulado cargos contra todos los funcionarios respecto de los cuales el Equipo de Tareas formuló conclusiones adversas en sus informes sobre la MONUC (PTF-R011/07) y la MINUSTAH (PTF-R010/07). UN وعلى نحو مماثل، وجهت الإدارة تهما مماثلة لجميع الموظفين الذين قدمت فرقة العمل استنتاجات سلبية بشأنهم في تقريريها عن بعثة الأمم المتحدة في الكونغو (PTF-R011/07) وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (PTF-R010/07).
    También solicitaron visitas el Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión en febrero de 2010, la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados en 2006 (reiterada en sus informes sobre las comunicaciones de 2009 y 2010) y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, en 2008 (que envió un recordatorio en octubre de 2010). UN كما وجّه المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير طلباً للزيارة في شباط/فبراير 2010، ووجّهت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين طلباً للزيارة في عام 2006، (وكرّرت الطلب في تقريريها عن الرسائل لعامي 2009 و2010)، ووجه الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات طلباً مماثلاً في عام 2008 (وأرسل رسالة تذكيرية في تشرين الأول/أكتوبر 2010).
    El Sr. Hassan (Nigeria), en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que éste coincide con las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en sus informes sobre la UNAMET (A/54/802) y la UNTAET (A/54/804), y espera con interés los informes referentes a la marcha de las actividades que ha de presentar la Secretaría. UN 18 - السيد حسن (نيجيريا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقال إن مجموعة الـ 77 توافق على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريريها عن بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية (A/54/802)، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (A/54/804)، وتتطلع إلى تلقي تقارير مرحلية من الأمانة العامة في الوقت المناسب.
    7. Del 18 de septiembre al 6 de octubre de 2006, la Relatora Especial visitó Ginebra para presentar su informe temático sobre la relación entre la trata y la demanda de explotación sexual comercial (E/CN.4/2006/62) al Consejo de Derechos Humanos, así como sus informes sobre las misiones que realizó al Líbano (E/CN.4/2006/62/Add.3) y a Bosnia y Herzegovina (E/CN.4/2006/62/Add.2). UN 7- وفي الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، زارت المقررة الخاصة جنيف لعرض تقريرها عن موضوع العلاقة بين الاتجار بالأشخاص والطلب على الاستغلال التجاري للجنس (E/CN.4/2006/62) على مجلس حقوق الإنسان فضلاً عن تقريريها عن بعثتها إلى لبنان (E/CN.4/2006/62/Add.3) وإلى البوسنة والهرسك (E/CN.4/2006/62/Add.2).
    Sobre la base de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes sobre la financiación de la ONUCI (A/60/896, párr. 52 y A/61/551, párr. 14), la Asamblea General, en sus resoluciones 60/17B y 61/247, consignó un total de 472.889.300 dólares en cifras brutas (464.869.200 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la misión en el período 2006/2007. UN 2 - واستنادا إلى توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريريها عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (A/60/896، الفقرة 52، A/61/551، الفقرة 14)، رصدت الجمعية العامة، بموجب قراريها 60/17 باء و 61/ 247 مبلغا إجماليه 300 889 472 دولار (صافيه 200 869 464 دولار) للإنفاق على العملية للفترة 2006/2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus